Уолтер Бартон Энциклопедия убийц

Ф

Б


планы и энтузиазм продолжать расширять и делать Murderpedia лучше, но мы действительно
для этого нужна ваша помощь. Заранее большое спасибо.

Уолтер Э. БАРТОН

Классификация: убийца
Характеристики: р повиновение - Изнасилование
Количество жертв: 1
Дата убийства: 9 октября, 1991 год
Дата рождения: 24 января, 1956 год
Профиль жертвы: Глэдис Кюлер, 81 (Управляющий парком передвижных домов)
Способ убийства: ул. резать ножом
Расположение: Кристиан Каунти, штат Миссури, США
Положение дел: Приговорен к смертной казни 28 июня 1994 г.

Штат Миссури против Уолтера Бартона





Номер дела Верховного суда штата Миссури: SC80931

Факты дела:



Утром 9 октября 1991 года Кэрол Хортон, жительница парка передвижных домов «Ривервью» в Озарке, штат Миссури, примерно в 9 часов утра посетила трейлер Глэдис Кюлер.



Кюлер, восемьдесят один год, работал менеджером парка. Кюлер не мог передвигаться без трости. Хортон помогал Кюлеру с некоторыми задачами и в последний раз видел Кюлера в 11:04.



Владельцы трейлерного парка Билл и Дороти Пикеринг посетили трейлер Кюлера где-то между 13:15. и 14:00. собирать квитанции об аренде. Тед и Шэрон Бартлетт, бывшие жители трейлерного парка, прибыли навестить Кюлера между 14:00. и 14:15. и оставался примерно до 14:45. Кюлер сказала Бартлеттам, что собирается прилечь, потому что плохо себя чувствует.

Апеллянтка посетила Хортон в своем трейлере 9 октября 1991 года. Примерно в 14:00 апеллянтка вышла из своего трейлера. Апеллянт сказал, что собирался пойти в трейлер Кюлера, чтобы занять двадцать долларов.



Через десять или пятнадцать минут он вернулся в трейлер Хортона, сказав, что Кюлер сказала ему вернуться позже и что она выпишет ему чек. Апеллянт снова покинул трейлер Хортона примерно в 15:00. Он сказал Хортону, что идет к трейлеру Кюлера.

Примерно в 15:15 Билл Пикеринг позвонил в трейлер Кюлера. Мужчина, который позже был признан апеллянтом, ответил на звонок и заявил, что Кюлер был в ванной и не мог подойти к телефону. Дебра Селвидж, внучка Кюлера, разговаривала с Кюлером по телефону где-то после 15:00. Она снова позвонила Кюлеру между 15:30. и 16:00, но ответа не получил.

что могут делать свидетели Иеговы в сексуальном плане

Апеллянт вернулся в трейлер Хортона примерно в 16:00. Апеллянт вела себя «совершенно по-другому», казалось, торопилась и спросила Хортона, может ли он воспользоваться ее туалетом. Хортон почувствовал запах крови на лице Бартона. Заметив, что апеллянт долгое время находился в ванной, Хортон пошел проведать его. Заявитель мыл руки. Он сказал, что работал над автомобилем.

Примерно в 16:15 Хортон сказала апеллянтке, что идет к трейлеру Кюлера. Апеллянт посоветовал ей не идти, потому что Кюлер сказал ему, что она собирается лечь и вздремнуть. Апеллянт покинул трейлер Хортона. Затем Хортон отправился проверить Кюлера. Она не получила ответа, когда постучала в дверь Кюлера. Она попыталась открыть дверь, но она была заперта. Она снова вернулась в трейлер Кюлера в 18:00. и снова не получил ответа.

Дебра Селвидж, которая пыталась связаться с Кюлером по телефону, подъехала к трейлеру Кюлера. Она постучала в дверь, но не получила ответа. Примерно в 19:30 Селвидж подошла к трейлеру Хортона и выразила обеспокоенность. Хортон, сын Хортона, и Селвидж пошли к трейлеру Кюлера. Они постучали и не получили ответа.

По пути для телефонных звонков они увидели офицера полиции Ходжеса, который согласился встретиться с ними у трейлера Кюлера после того, как он ответил на еще один звонок. Обе женщины видели апеллянта у другого трейлера в трейлерном парке. Селвидж спросил его, пойдет ли он с ними обратно в трейлер Кюлера. Заявитель согласился пойти, но сказал, что пойдет позже.

Женщины подъехали к трейлеру Кюлера. Через некоторое время пришел заявитель. Женщины постучали в дверь Кюлера. Апеллянт подошел к боковой части трейлера и начал стучать по стене трейлера под окном спальни рядом с тем местом, где позже было найдено тело Кюлера.

Прибыл офицер Ходжес и безуспешно попытался открыть дверь. Он связался с диспетчером, чтобы тот прислал слесаря. Офицер уехал по другому вызову. Когда прибыл слесарь, он открыл дверь.

После того, как слесарь открыл дверь, в трейлер вошли Селвидж и Хортон в сопровождении апеллянта. Позвав Кюлера и не получив ответа, Селвидж направился по коридору к спальне Кюлера, за ним следовали Хортон и апеллянт. Апеллянт сказал Селвиджу не ходить в коридор. Однако Селвидж это сделал и заметил одежду Кюлера на полу перед туалетом в ванной. Селвидж также заметил, что крышка унитаза осталась открытой.

Селвидж обнаружил тело Кюлера в спальне. Частично обнаженное тело Кюлера лежало на полу между кроватью и стеной; на кровати и полу было большое количество засохшей крови. Офицер Ходжес вернулся в трейлер Кюлера. Селвидж направил его в спальню Кюлер, где он увидел ее тело между кроватью и стеной.


Верховный суд штата Миссури

Стиль корпуса: Штат Миссури, Ответчик, против Уолтера Бартона, Апеллянт.

Номер дела: 80931

Дата передачи: 08.03.99

Апелляция от: Окружной суд округа Бентон, достопочтенный. Теодор Скотт

Краткое мнение:

Уолтер Э. Бартон убил 81-летнюю Глэдис Кюлер, которая не могла передвигаться без помощи трости, нанеся ей десятки ударов ножом и порезами в грудь, спину, шею, руки и глаза, а также нападая на нее другими способами. . Присяжные признали Бартона виновным в убийстве первой степени и рекомендовали вынести смертный приговор, который вынес суд. Бартон подает апелляцию.

ПОДТВЕРЖДЕНО.

Суд в полном составе постановил:

1. Суд первой инстанции не ошибся, отказав Бартону в разрешении спросить потенциальных присяжных, откуда они получили информацию по делу. Источник информации присяжных не имеет существенного значения для определения того, являются ли они предвзятыми или предвзятыми. Соответствующий вопрос заключается в том, может ли потенциальный присяжный отбросить любые предвзятые мнения о судебном процессе или обвиняемом и вынести беспристрастное определение вины или невиновности обвиняемого. Суд первой инстанции не помешал Бартону определить, могли ли лица, подвергшиеся досудебной огласке, быть справедливыми, беспристрастными и непредвзятыми. Суд первой инстанции и адвокат тщательно изучили тему досудебной огласки, допросив присяжных, которые подверглись досудебной огласке в небольших группах. Более того, Бартону не удалось установить реальную вероятность того, что он был ранен в результате ограничения суда на допрос.

2. Значительное количество присяжных слышали о деле до суда, в том числе шестеро из двенадцати, входивших в состав присяжных. Суд, наблюдая за поведением каждого человека, пока адвокат задавал вопросы, касающиеся публичной огласки на досудебном этапе, оценил, пострадал ли каждый человек, и действовал соответствующим образом, нанося удары и оправдывая многих. Суд не злоупотребил своей свободой действий, отклонив просьбу Бартона о продлении срока рассмотрения дела и изменении места его проведения.

3. Суд не ошибся, приняв показания заключенного о том, что Бартон сказал, что собирался убить своего сокамерника, потому что сокамерник повторил признание Бартона вины. Доказательства необвиненных преступлений, правонарушений или действий обвиняемого допустимы, если они логически значимы, поскольку они имеют некоторую законную тенденцию непосредственно устанавливать вину обвиняемого по обвинениям, по которым он предстает перед судом, и если доказательства имеют юридическую значимость, в что его доказательная ценность перевешивает его вредный эффект. Показания соответствуют всем требованиям.

4. Заявление прокурора о том, что государство соблюдало все «юридические тонкости», не требует тщательного изучения, требуемого, когда прокурор ссылается на отказ подсудимого давать показания; Комментарий прокурора не представляет собой неправомерную ссылку на реализацию обвиняемым своих конституционных прав. Прокурор пояснил, что этот термин означает, что закон был соблюден и суд над Бартоном прошел справедливо. Утверждение, сделанное в контексте спора о том, какое наказание следует назначить, не выходит за рамки собственно аргументации.

5. Смертный приговор проходит независимую, предусмотренную законом проверку соразмерности Судом.

Прайс, С.Дж., Лимбо и Бентон, Дж.Дж., и Дауд, Сп.Дж., согласны с этим.

Краткое изложение особого мнения:

Несогласный автор считает, что риск того, что судебный процесс будет запятнан посторонними доказательствами, настолько велик, что не допускать, по крайней мере, индивидуального допроса потенциальных присяжных для выяснения степени их знаний по делу является злоупотреблением правом усмотрения. которые должным образом не были доказательствами по делу, чтобы гарантировать, что комиссия будет максимально свободна от фактического искажения и предвзятого решения. Несогласный автор утверждает, что такой допрос также обеспечил бы основу для обоснованного определения того, должно ли быть удовлетворено ходатайство защиты об изменении места проведения или продолжении разбирательства.

Вольф Дж. выразил несогласие с поданным особым мнением. Уайт Дж. соглашается с мнением Вольфа Дж.

Мнение Автор: Энн К. Ковингтон, судья

Мнение Голосование: ПОДТВЕРЖДЕНО. Прайс, С.Дж., Лимбо и Бентон, Дж.Дж., и Дауд, Сп.Дж., согласны; Вольф Дж. выразил несогласие с поданным особым мнением; Уайт, Дж., согласен с мнением, что Вольф, Дж. Хольстейн, Дж. не участвует.

Мнение:

Апеллянт, Уолтер Э. Бартон, был признан виновным в тяжком убийстве первой степени класса А в нарушение статьи 565.020 RSMO 1994 года, за которое он был приговорен к смертной казни. Апеллянт обжалует приговор в убийстве первой степени и приговор. Подтверждено. (ФН1)

Доказательства рассматриваются в свете, наиболее благоприятном для вынесения приговора. Государство против Крейцера , 928 SW2d 854, 859 (Mo. Banc, 1996). Утром 9 октября 1991 года Кэрол Хортон, жительница парка передвижных домов «Ривервью» в Озарке, штат Миссури, посетила трейлер Глэдис Кюлер примерно в 9:00. Кюлер, восемьдесят один год, был менеджером парк. Кюлер не мог передвигаться без трости. Хортон помогал Кюлеру с некоторыми задачами и в последний раз видел Кюлера в 11:04.

Владельцы трейлерного парка Билл и Дороти Пикеринг посетили трейлер Кюлера где-то между 13:15. и 14:00. собирать квитанции об аренде. Тед и Шэрон Бартлетт, бывшие жители трейлерного парка, прибыли навестить Кюлера между 14:00. и 14:15. и оставался примерно до 14:45. Кюлер сказала Бартлеттам, что собирается прилечь, потому что плохо себя чувствует.

Апеллянтка посетила Хортон в своем трейлере 9 октября 1991 года. Примерно в 14:00 апеллянтка вышла из своего трейлера. Апеллянт сказал, что собирался пойти в трейлер Кюлера, чтобы занять двадцать долларов. Через десять или пятнадцать минут он вернулся в трейлер Хортона, сказав, что Кюлер сказала ему вернуться позже и что она выпишет ему чек. Апеллянт снова покинул трейлер Хортона примерно в 15:00. Он сказал Хортону, что идет к трейлеру Кюлера.

Примерно в 15:15 Билл Пикеринг позвонил в трейлер Кюлера. Мужчина, который позже был признан апеллянтом, ответил на звонок и заявил, что Кюлер был в ванной и не мог подойти к телефону. Дебра Селвидж, внучка Кюлера, разговаривала с Кюлером по телефону где-то после 15:00. Она снова позвонила Кюлеру между 15:30. и 16:00, но ответа не получил.

Апеллянт вернулся в трейлер Хортона примерно в 16:00. Апеллянт вела себя «совершенно по-другому», казалось, торопилась и спросила Хортона, может ли он воспользоваться ее туалетом. Хортон почувствовал запах крови на лице Бартона. Заметив, что апеллянт долгое время находился в ванной, Хортон пошел проведать его. Заявитель мыл руки. Он сказал, что работал над автомобилем.

Примерно в 16:15 Хортон сказала апеллянтке, что идет к трейлеру Кюлера. Апеллянт посоветовал ей не идти, потому что Кюлер сказал ему, что она собирается лечь и вздремнуть. Апеллянт покинул трейлер Хортона. Затем Хортон отправился проверить Кюлера. Она не получила ответа, когда постучала в дверь Кюлера. Она попыталась открыть дверь, но она была заперта. Она снова вернулась в трейлер Кюлера в 18:00. и снова не получил ответа.

Дебра Селвидж, которая пыталась связаться с Кюлером по телефону, подъехала к трейлеру Кюлера. Она постучала в дверь, но не получила ответа. Примерно в 19:30 Селвидж подошла к трейлеру Хортона и выразила обеспокоенность. Хортон, сын Хортона, и Селвидж пошли к трейлеру Кюлера. Они постучали и не получили ответа. По пути для телефонных звонков они увидели офицера полиции Ходжеса, который согласился встретиться с ними у трейлера Кюлера после того, как он ответил на еще один звонок. Обе женщины видели апеллянта у другого трейлера в трейлерном парке. Селвидж спросил его, пойдет ли он с ними обратно в трейлер Кюлера. Заявитель согласился пойти, но сказал, что пойдет позже.

Женщины подъехали к трейлеру Кюлера. Через некоторое время пришел заявитель. Женщины постучали в дверь Кюлера. Апеллянт подошел к боковой части трейлера и начал стучать по стене трейлера под окном спальни рядом с тем местом, где позже было найдено тело Кюлера.

Прибыл офицер Ходжес и безуспешно попытался открыть дверь. Он связался с диспетчером, чтобы тот прислал слесаря. Офицер уехал по другому вызову. Когда прибыл слесарь, он открыл дверь. После того, как слесарь открыл дверь, в трейлер вошли Селвидж и Хортон в сопровождении апеллянта. Позвав Кюлера и не получив ответа, Селвидж направился по коридору к спальне Кюлера, за ним следовали Хортон и апеллянт. Апеллянт сказал Селвиджу не ходить в коридор. Однако Селвидж это сделал и заметил одежду Кюлера на полу перед туалетом в ванной. Селвидж также заметил, что крышка унитаза осталась открытой. Селвидж обнаружил тело Кюлера в спальне. Частично обнаженное тело Кюлера лежало на полу между кроватью и стеной; на кровати и полу было большое количество засохшей крови. Офицер Ходжес вернулся в трейлер Кюлера. Селвидж направил его в спальню Кюлер, где он увидел ее тело между кроватью и стеной.

Апеллянт, похоже, не удивился в момент обнаружения тела и не проявил никаких эмоций. Офицер Ходжес спросил апеллянта, когда он в последний раз видел Кюлера. Апеллянт сообщил, что последний раз видел Кюлер в ее трейлере между 14:00. и 14:30. Он пошел туда, чтобы занять денег. Кюлер согласилась одолжить ему немного денег, но не могла в тот момент выписать чек, так как плохо себя чувствовала и собиралась вздремнуть. Апеллянт сказал, что вернулся позже, но Кюлер не открыл дверь. Заявитель заявил, что чек он так и не получил.

В расследовании помогал сержант Джек Мерритт из дорожного патруля штата Миссури. На месте происшествия он обнаружил бумажник и чековую книжку на туалетном столике напротив кровати Кюлера. Хотя чек номер 6027 отсутствовал в чековой книжке, в чековой книге не было записи по этому чеку. Все остальные чеки, выписанные до этого, по всей видимости, были внесены в реестр чеков. Первый оставшийся чек в чековой книжке имел номер 6028.

Сержант Мерритт знал, что Билл Пикеринг позвонил в трейлер Кюлера в 15:15. и что в это время ответил мужчина. Мерритт спросил апеллянта, в какое время он ответил на звонок в трейлере. Апеллянт признался, что ответил на звонок Пикеринга. Затем сержант Мерритт попросил апеллянта пойти в отдел шерифа, и апеллянт согласился. По прибытии сержант Мерритт сообщил апеллянту о своем Миранда права.

Пока сержант Мерритт снимал отпечатки пальцев у апеллянта, офицер Ходжес заметил пятно крови на локте рубашки апеллянта и кровавый отпечаток руки на плече его рубашки. Позже полицейские заметили кровь на джинсах апеллянта. Офицер Ходжес вспомнил, что он мог заметить кровь на ботинках апеллянта. Офицер Ходжес спросил апеллянта, как кровь попала на его одежду. Апеллянт ответил, что он оттащил Селвидж от тела ее бабушки и, должно быть, заполучил его тогда. Селвидж подтвердила, что апеллянт обхватил ее, оттащил от тела Кюлера и вывел из спальни. Однако Селвидж не смог подобраться к жертве достаточно близко, чтобы попасть в кровь.

Судебно-медицинская экспертиза подтвердила наличие небольшого количества человеческой крови на ботинках и джинсах апеллянта в дополнение к крови, обнаруженной на его рубашке. Количество человеческой крови на ботинке было недостаточным для сравнения с известными образцами. Кровь на джинсах апеллянта была разбавлена ​​настолько, что ее было недостаточно для сравнения. Однако серолог смог сравнить пятна крови, обнаруженные на рубашке апеллянта. Кровь, обнаруженная на рубашке апеллянта, могла принадлежать Кюлеру, но не апеллянту. Анализ ДНК крови на рубашке апеллянта показал, что только один человек из 5,5 миллиардов человек будет иметь схожие характеристики крови.

Кровь, обнаруженная на рубашке апеллянта, оказалась очень крошечными каплями крови, «кровью с высокой скоростью». Падение образовалось в результате удара, воздействия на рану или лужу крови. Простой контакт с чем-то окровавленным не привел бы к появлению тех крошечных пятен крови, которые были видны на рубашке апеллянта.

Доктор Джеймс Спиндлер, патологоанатом, провел вскрытие Глэдис Кюлер. Рубашка Кюлера была пропитана кровью. Спереди и сзади на ее рубашке было тридцать четыре пореза. Бюстгальтер Кюлера имел одиннадцать разрезов. Кюлер получила пять травм головы тупым предметом, соответствующих тяжелым цилиндрическим предметам, таким как бейсбольная бита. Кюлер получил несколько ножевых ранений и порезов в области глаз. Ее правый глаз был порезан, и она получила ножевое ранение левого века. Порез правого глаза был нанесен Кюлеру перед смертью. Кюлер получила как минимум четыре колото-резаных раны на шее, самая серьезная из которых повредила яремную вену и порезала кость на затылке. Из-за множественных ножевых ранений в грудь у Кюлер сдулось левое легкое, и у нее произошло сильное кровотечение в грудную полость. Доктор Шпиндлер пришел к выводу, что грудь Кюлер прижимали, когда ей наносили удар ножом в грудь. В области живота Кюлера были нанесены четыре больших и глубоких пореза, образующих два креста. Одна из Х-ран была настолько глубокой, что кишки Кюлера выступали из раны. На тыльной стороне кистей и предплечий Кюлера было четыре защитных раны. Осмотр гениталий Кюлер выявил «множество» синяков и разрывов в области влагалища. Травмы были причинены не ножом, а каким-то тупым предметом или пенисом. Сперматозоида не было.

Доктор Шпиндлер пришел к выводу, что Кюлер умер от кровопотери, шока и ножевых ранений в горло и грудь, причем способствующими факторами были коллапс легких и кровоизлияние в легочные пространства.

Молодая женщина, собиравшая мусор со своей церковной группой 12 октября 1991 года, нашла чек номер 6027 на сумму пятьдесят долларов, выписанный на счет Кюлера и подлежащий оплате истцу. По мнению криминолога из дорожного патруля штата Миссури, чек выписал Кюлер.

Находясь в тюрьме округа Кристиан, апеллянт рассказал своему сокамернику Ларри Арнольду, что он убил пожилую женщину, перерезав ей горло, нанеся ей ножевое ранение и нарезав на ее теле букву «Х». Заявитель заявил, что выбросил орудие убийства в реку.

есть ли у Бритни Спирс опека над своими сыновьями?

Рики Эллис, заключенный, находящийся в двух или трех камерах от апеллянта в тюрьме округа Кристиан, услышал, как апеллянт сказал, что он собирался убить Арнольда, потому что апеллянт обсуждал убийство с Арнольдом, и Арнольд говорил об этом.

Кэтрин Аллен, попечитель тюрьмы округа Лоуренс, была заключена в тюрьму вместе с апеллянтом. Во время ссоры с Алленом апеллянт сказал Аллену, что «он убьет меня, как и ее». Крейг Дорсер, еще один заключенный тюрьмы округа Лоуренс, показал, что апеллянт заявил, что находился в тюрьме за убийство пожилой женщины. Апеллянт сообщил, что он нанес ей сорок семь ножевых ранений, испачкав кровью лицо, одежду и обувь. Апеллянт сказал, что он слизал кровь с лица, и ему «это понравилось».

После сбора всех доказательств и после указаний и аргументов адвоката присяжные признали апеллянта виновным по предъявленным обвинениям. На этапе наказания штат представил доказательства двух предыдущих нападений, совершенных апеллянтом. В 1976 году заявитель был признан виновным в нападении с целью убийства, совершенном в отношении продавщицы круглосуточного магазина. Апеллянт был условно-досрочно освобожден в феврале 1984 года. В марте того же года апеллянт напал, избил и задушил другую продавщицу круглосуточного магазина в Вест-Плейнсе. Клерк закричала, а заявитель пригрозил убить ее, если она не замолчит. Нападение было прервано, и заявитель скрылся. В результате нападения апеллянта служащий получил синяк под глазом, опухшую челюсть и травмы шеи. Заявитель был признан виновным в нападении первой степени. На этапе наказания апеллянт представил показания шести свидетелей от своего имени.

По завершении этапа наказания и после указаний и аргументов адвоката присяжные установили следующие отягчающие по закону обстоятельства: 16 августа 1976 года апеллянт был признан виновным в нападении с намерением убить в окружном суде округа Лаклед; этот апеллянт был признан виновным в нападении первой степени 18 июня 1984 года Окружным судом округа Хауэлл; и что убийство Глэдис Кюлер было связано с извращением ума и было возмутительно и бессмысленно мерзким, ужасным и бесчеловечным, поскольку заявитель во время убийства Глэдис Кюлер или сразу после этого намеренно изуродовал или сильно изуродовал ее тело действиями, выходящими за рамки необходимых для ее смерти. . Присяжные рекомендовали вынести смертный приговор.

10 июня 1998 года суд вынес приговор в соответствии с рекомендацией присяжных. Апеллянт подает апелляцию на основании своего осуждения и смертного приговора.

Апеллянт утверждает, что суд первой инстанции злоупотребил своим правом усмотрения, отклонив его просьбу во время voir dire задать комиссии конкретные вопросы, касающиеся досудебной огласки. Апеллянт не утверждает, что кто-либо из лиц, входивших в его состав присяжных, придерживался мнений, которые помешали бы им беспристрастно определить его вину или невиновность. Скорее, заявитель утверждает, что ему было отказано в возможности определить, какие предубеждения или предубеждения могли возникнуть у присяжных заседателей в результате досудебной огласки, поскольку он не смог определить источник их информации. Апеллянт далее утверждает, что действия суда первой инстанции представляют собой «широкое ограничение» на voir dire, что достигает уровня обратимой ошибки. Апеллянт утверждает, что действия суда первой инстанции лишили его права на надлежащую правовую процедуру, справедливое судебное разбирательство и право на беспристрастное жюри. Конст. США. Поправляет. 5, 6 и 14; Мо. Конст. искусство. Я, сек. 10 и 18(а).

За шесть дней до начала отбора присяжных по делу апеллянта Предприятие округа Бентон газета в Варшаве, штат Миссури, опубликовала на первой полосе статью о деле апеллянта. В статье отмечалось, что жертва была бывшим домовладельцем апеллянта, что апеллянт был выселен, что это был четвертый судебный процесс над апеллянтом и что апеллянт был признан виновным и приговорен к смертной казни в 1994 году, но этот суд отменил приговор. В ответ на обеспокоенность по поводу последствий любой досудебной огласки суд первой инстанции спросил всю комиссию по рассмотрению дела, слышали ли они, видели или читали ли они что-либо из какого-либо источника о судебном процессе или об апеллянте. Шестьдесят четыре члена комиссии venire заявили, что слышали об этом деле. Апеллянт потребовал индивидуального voir dire шестидесяти четырех лиц, которые подверглись досудебной огласке. Суд первой инстанции постановил, что эффективнее допрашивать венире небольшими группами. Во время допроса в небольшой группе несколько лиц-венире добровольно заявили, что источником их досудебной огласки была газетная статья. Хотя суд первой инстанции разрешил адвокату задавать большое количество вопросов, призванных выявить наличие предвзятости, предубеждений и беспристрастности вследствие досудебной огласки, суд первой инстанции не разрешил адвокату просить коммерсантов раскрыть конкретный источник(и) ) своей информации по делу.

Закон, регулирующий определение предвзятости, предвзятости или беспристрастности в рамках дела, хорошо устоялся. Контроль за voir dire находится на усмотрении судьи первой инстанции; только злоупотребление правом усмотрения и вероятная травма оправдывают отмену. Государство против Стори , 901 SW2d 886, 894 (Mo. Banc, 1995). Суд первой инстанции злоупотребляет своим правом усмотрения только в том случае, если разрешенное voir dire не позволяет обнаружить предвзятость, предубеждение или беспристрастность. Государство против Никлассона , 967 SW2d 596, 609 (Mo. Banc, 1998). Соответствующий вопрос при определении того, является ли лицо предвзятым, заключается не в том, была ли гласность вокруг преступления или помнили ли потенциальные присяжные заседатели по делу о публичности или преступлении. Государство против Фелтропа , 803 SW2d 1, 8 (Mo. Banc, 1991). Коммерческое лицо не исключается автоматически по какой-либо причине просто потому, что он или она могли сформировать мнение, основанное на публичности. Идентификатор. Соответствующий вопрос заключается в том, имели ли присяжные заседатели настолько устоявшиеся мнения по делу, что они не могли беспристрастно судить о виновности или невиновности подсудимого в соответствии с законом. Идентификатор. Суд первой инстанции находится в лучшем положении для изучения поведения представителя предприятия при принятии решения о том, следует ли отстранить его от предприятия из-за предвзятости, предубеждения или беспристрастности. Этажный , 901 SW2d в 894.

Суд первой инстанции не злоупотребил своим правом. Утверждение апеллянта о том, что ему должно было быть разрешено определить источник досудебной информации о лицах, основано на ошибочной предпосылке. Источник информации присяжных не имеет существенного значения для определения того, являются ли они предвзятыми или предвзятыми. Как указано выше, при определении предвзятости актуальным вопросом является то, может ли потенциальный присяжный отбросить любые предвзятые мнения о судебном процессе или обвиняемом и сделать беспристрастное определение вины или невиновности обвиняемого. Идентификатор.

Суд первой инстанции не препятствовал апеллянту определить, могли ли лица, подвергшиеся досудебной огласке, быть справедливыми, беспристрастными и непредвзятыми. Суд первой инстанции и адвокат тщательно изучили тему досудебной огласки, задавая вопросы, призванные вызвать ответы у лиц, указывающих на наличие предвзятости или предубеждений. Суд первой инстанции спросил всех присутствующих, слышали ли они, видели или читали что-нибудь о деле или об апеллянте. Шестьдесят четыре ответили утвердительно. Суд отделил лиц, ставших жертвами досудебной огласки, от остальных участников дела. Затем суд разделил подвергшихся воздействию венире на небольшие группы. Прокурор спрашивал каждого человека, сформировал ли он свое мнение по делу в результате огласки. Если лицо, отвечающее на апелляцию, отвечало утвердительно, то прокурор спрашивал его, может ли он отказаться от этого мнения и вынести определение о виновности или невиновности заявителя на основании доказательств, представленных в суде. Даже если лица, подавшие апелляцию, не сформировали своего мнения, их спросили, могут ли они отказаться от предварительной информации и определить виновность или невиновность апеллянта на основании доказательств, представленных в суде. В протоколе зафиксировано, что некоторым гражданам было неудобно отвечать на вопросы прокурора; другие уклонялись от ответа. Затем прокурор задал дополнительные вопросы тем вениременам, которые затруднились ответить.

Адвокат апеллянта также спрашивал у каждого отдельного лица, подвергшегося досудебной огласке, сформировал ли он или она свое мнение по делу. Затем адвокат углубился в подробности, спросив участников, подвергались ли они воздействию нескольких источников досудебной огласки, считают ли они источник(и) надежным, обсуждали ли они свое мнение с другими, согласны ли они или не согласны с мнения других, а также были ли они подвергнуты огласке до или после того, как они получили вызов на должность присяжного. Защитнику апеллянта также было разрешено узнать у лиц, имеющих дело с судом, могут ли они отказаться от своего мнения и вынести вердикт, основываясь только на доказательствах, представленных в суде. Допроса лиц было достаточно, чтобы позволить апеллянту определить, могут ли члены комиссии быть справедливыми, беспристрастными и беспристрастными.

Более того, апеллянт не может доказать «реальную вероятность» того, что ему был причинен вред в результате ограничения суда первой инстанции на voir dire. Идентификатор. at 147. Апеллянт не утверждает, что какое-либо лицо, выступавшее в качестве присяжного заседателя, относилось к нему предвзято или предвзято. Предположительно, апеллянт будет утверждать, что он не мог выявить предвзятость какого-либо лица, поскольку ему не разрешили обнаружить источник досудебной огласки присяжных заседателей. Однако, как указывалось выше, апеллянт имел широкие возможности допросить каждого отдельного присяжного заседателя, чтобы определить соответствующий вопрос о том, имел ли присяжный заседатель мнение, которое он или она не мог игнорировать. Шесть человек, которые положительно ответили на общий вопрос суда первой инстанции о том, что они подверглись досудебной огласке, были назначены присяжными. Из шести членов присяжных, подвергшихся досудебной огласке, только двое сформировали свое мнение по делу. Оба недвусмысленно заявили, что могут отказаться от своего мнения и вынести вердикт исключительно на основе доказательств, представленных в суде.

почему ситуация в тюрьме

Заявитель опирается на Государство против Кларка , 981 SW2d 143 (Mo. Banc, 1998). В Кларк , этот суд постановил, что суд первой инстанции неправомерно ограничил voir dire, когда адвокату не разрешалось задавать какие-либо вопросы относительно возраста ребенка-жертвы. Идентификатор. at 147. Суд постановил, что возраст жертвы был решающим фактом – фактом с «существенным потенциалом» для причастности к предвзятости – который должен был быть раскрыт комиссии venire. Идентификатор. Апеллянт в Кларк понес «реальную вероятность телесных повреждений» в результате ограничения суда первой инстанции на voir dire. Идентификатор. На суде прокурор подчеркнул, что в этом замешан ребенок-жертва, несколько раз называя жертву «ребенком», а в протоколе зафиксировано, что один из присяжных вышел из комнаты в слезах после просмотра фотографий вскрытия ребенка. Идентификатор. на 147-48.

Настоящее дело полностью отличается от Кларк . В Кларк , допрос членов комиссии venire относительно того, могут ли они беспристрастно судить о виновности или невиновности, если одна из жертв была ребенком, был единственным способом для адвоката апеллянта определить, будут ли venirepersons быть предвзятыми из-за возраста жертвы. В настоящем деле существовало несколько способов, с помощью которых суд первой инстанции мог определить, были ли лица, участвующие в деле, предвзятыми в результате досудебной огласки. Как обсуждалось выше, суд первой инстанции и адвокат эффективно использовали для этой цели другие вопросы.

Суд первой инстанции не ошибся, отказав апеллянту в запросе об источнике информации лиц по делу.

В связи с этим заявитель утверждает, что суд первой инстанции допустил ошибку, отклонив его неоднократные просьбы о продолжении разбирательства и изменении места проведения. Он утверждает, что суд первой инстанции злоупотребил своим правом усмотрения, учитывая совокупность обстоятельств. В подтверждение апеллянт приводит, что значительное количество граждан, шестьдесят восемь процентов, слышали об этом деле до суда, предположительно из статьи в Предприятие округа Бентон , и многие из них либо сформировали свое мнение по этому делу, либо обсудили его с другими. Апеллянт повторяет, что суд первой инстанции разрешил только общее voir dire, и заявляет, что суд первой инстанции отклонил его ходатайство о конкретном и индивидуальном voir dire. Он также указывает на тот факт, что шесть из двенадцати человек, заседавших в составе присяжных, слышали об этом деле до суда, четверо из которых читали газетную статью об этом деле. Таким образом, заявитель утверждает, что суд первой инстанции злоупотребил своим правом усмотрения, нарушив его права на надлежащую правовую процедуру, справедливое судебное разбирательство и справедливое и беспристрастное жюри. Конст. США. Вносит поправки 5, 6, 14; Мо. Конст. искусство. Я, сек. 10 и 18(а).

Решение удовлетворить или отклонить просьбу о продолжении и изменении места проведения остается на усмотрение суда первой инстанции и не будет отменено, если не будет явного доказательства злоупотребления дискреционными полномочиями. Государство против Киндера , 942 SW2d 313, 323 (Mo. Banc 1996) (продолжение); Государство против Фелтропа , 803 SW2d 1, 6 (банк 1991 г.) (изменение места проведения). Суд первой инстанции злоупотребляет своими полномочиями только в том случае, если протоколы показывают, что жители округа настолько предвзято относятся к обвиняемому, что справедливое судебное разбирательство здесь невозможно. Фельтроп , 803 SW2d at 6. При оценке воздействия потенциально вредной огласки на потенциальных присяжных критический вопрос заключается не в том, помнят ли они дело, а в том, имеют ли они настолько устоявшиеся мнения относительно дела, что они не могут беспристрастно определить вину или невиновность. ответчика. Идентификатор. Суд первой инстанции, а не апелляционный суд, находится в лучшем положении, чтобы оценить влияние огласки на членов общества. Идентификатор.

Как подробно обсуждалось выше, суд первой инстанции разрешил широкий спектр расследований возможности предвзятости и предвзятости. Благодаря voir dire суду стало известно, что шестьдесят четыре из девяноста двух человек видели, слышали или читали информацию о деле или об апеллянте. Из шестидесяти четырех человек суд исключил семнадцать за тяжелые условия или потому, что они хотели уделять больше внимания показаниям сотрудников правоохранительных органов. Суд освободил еще девятнадцать человек из-за опасений по поводу возможной предвзятости и предубеждений в отношении апеллянта. Некоторые из этих девятнадцати лиц ясно заявили, что у них есть мнение по делу, которое они могут или не хотят игнорировать. Другие неоднозначно относились к тому, есть ли у них свое мнение или они могут отложить это мнение в сторону. Суд первой инстанции, наблюдая за поведением каждого отдельного представителя, в то время как адвокат задавал вопросы, касающиеся публичной огласки на досудебном этапе, оценил, пострадало ли огласка от каждого отдельного лица, и действовал соответствующим образом. Суд первой инстанции не злоупотребил своей свободой действий, отклонив ходатайство апеллянта о продолжении рассмотрения дела и изменении места проведения.

Апеллянт утверждает, что суд первой инстанции злоупотребил своей свободой действий, приняв вопреки его возражениям показания свидетеля Рикки Эллиса. Эллис, который был заключенным в тюрьме округа Кристиан в январе 1992 года и содержался в камере в двух или трех камерах от камеры апеллянта, показал на суде следующее:

      Вопрос: [Прокурор] Слышали ли вы когда-нибудь, чтобы он [заявитель] обращался к кому-то по имени Арнольд?

      А: Да.

      Вопрос: А что он сказал о человеке, которого называл Арнольдом?

      Ответ: Он сказал, что собирается убить этого парня, потому что он обсуждал с ним убийство и говорил об этом.

Ларри Арнольд ранее был сокамерником апеллянта в тюрьме округа Кристиан. (FN2) Апеллянт утверждает, что показания Эллиса представляют собой недопустимое доказательство необвиненных преступлений, правонарушений или действий.

Как правило, доказательства совершения преступлений, правонарушений или действий, которым не предъявлено обвинение, недопустимы для целей доказательства склонности обвиняемого к совершению таких преступлений. Государство против Бернса , 978 SW2d 759, 761 (Mo. Banc, 1998). Доказательства необвиненных преступлений, правонарушений или действий подсудимого допустимы, однако, если эти доказательства логически значимы, поскольку они имеют некоторую законную тенденцию прямо устанавливать вину обвиняемого по обвинениям, по которым он предстает перед судом, и если доказательства является юридически значимым, поскольку его доказательная ценность перевешивает его вредный эффект. Идентификатор .

Показания Эллиса были весьма доказательными. Поведение и заявления подсудимого, свидетельствующие о сознании вины или желании скрыть преступление, допускаются, поскольку они имеют тенденцию устанавливать вину подсудимого в инкриминируемом преступлении. Штат против Хеймона , 616 SW2d 805, 806-7 (Mo. Banc, 1981). (ФН3) См. «Стейт против Исы». , 850 S.W.2d 876 (Mo. Banc 1993) («Допустимый вывод о виновности может быть сделан на основании действий или поведения подсудимого после совершения преступления, если они имеют тенденцию проявлять сознание вины и желание скрыть правонарушение или роль в этом».) Заявление апеллянта о том, что «он собирался убить [Арнольда], потому что он обсуждал с ним убийство и говорил о нем», имело тенденцию устанавливать как то, что апеллянт описал убийство Арнольду, так и то, что апеллянт хотел скрыть доказательства своей вины. Показания Рикки Эллиса законно доказывали, что апеллянтом был человек, убивший Глэдис Кюлер. Доказательная ценность показаний Эллиса перевесила любой вредный эффект, который эти показания могли иметь. Суд первой инстанции не ошибся, приняв показания Эллиса.

Апеллянт утверждает, что суд первой инстанции допустил ошибку, отклонив его возражение против следующей части заключительного аргумента прокурора на этапе наказания:

      Прокурор: Мало того, что он сядет в тюрьму. Единственное, чего достаточно, — это поместить его в самую ограничительную среду, которая у нас есть, до тех пор, пока он не будет окончательно удален из этого мира, и это камера смертников. Это непростое решение. Никто не любит это делать. Что ж, добро пожаловать на передовую борьбу с преступностью.

                      Ребята, мы здесь соблюли все юридические тонкости. Юридические тонкости -

      Адвокат апеллянта: Ваша честь, я собираюсь возразить против такой характеристики. Справедливый суд – это не юридическая тонкость.

      Суд: Решение отменено.

      Прокурор: Я не хочу принижать процесс. Я живу и работаю в этом процессе, но использую термин «юридическая вежливость» не для того, чтобы принизить его, а чтобы описать. Мы здесь соблюдали закон, и суд над г-ном Бартоном прошел справедливо.

Апеллянт ссылается на свое право на надлежащую правовую процедуру и справедливое судебное разбирательство, гарантированное Пятой, Шестой и Четырнадцатой поправками к Конституции Соединенных Штатов и статьей I, раздел 10 Конституции Миссури. Апеллянт утверждает, что замечание прокурора было направлено на то, чтобы унизить апеллянта за то, что он добивался суда присяжных и сопутствующих конституционных мер защиты. Он утверждает, что аргумент прокурора был направлен на то, чтобы сыграть на общественном мнении о том, что обвиняемым по уголовным делам предоставлено слишком много прав и что они «отвлекаются от формальностей». Цитирование Государство против Лохорна , 762 SW2d 820 (Mo. Banc, 1988 г.) и Государство против Столлингса , 957 S.W.2d 383, 392 (Mo. App. 1997), апеллянт утверждает, что отмена решения необходима, поскольку комментарий прокурора был аналогичен «прямому и определенному» указанию на отказ ответчика от дачи показаний.

Правильно, что ссылки на отказ подсудимого давать показания запрещены, поскольку такие комментарии побуждают присяжных сделать вывод о виновности на основании отказа подсудимого давать показания по вопросам, находящимся в пределах его знаний. Гриффин против Калифорнии , 380 US 609, 614 (1965). Разрешение государству комментировать отказ обвиняемого давать показания, таким образом, равносильно «наказанию, наложенному судами за реализацию конституционной привилегии». Идентификатор . Однако заявление прокурора по данному делу не требует тщательного рассмотрения, требуемого, когда прокурор ссылается на отказ подсудимого давать показания; Комментарий прокурора не представляет собой неправомерную ссылку на реализацию обвиняемым своих конституционных прав. Прокурор пояснил, что этот термин означает, что закон был соблюден и что суд над апеллянтом прошел справедливо. Утверждение, сделанное в контексте спора о том, какое наказание следует назначить, не выходит за рамки собственно аргументации. Хотя изначально прокурору было бы предпочтительнее использовать термин «справедливое судебное разбирательство» вместо «юридические тонкости», прокурор объяснил свое использование этого термина сразу после того, как суд отклонил возражение апеллянта. Утверждение апеллянта о том, что комментарий был направлен на то, чтобы унизить апеллянта за то, что он добивался суда присяжных и сопутствующих конституционных мер защиты, абсолютно необоснованно. Аналогичным образом, утверждение апеллянта о том, что этот комментарий был предназначен для того, чтобы «сыграть на общественном мнении», что обвиняемым по уголовным делам предоставлено слишком много прав и «отвлекаются от формальностей», отражает в протоколе вывод, который не имеет никакой поддержки. Суд первой инстанции не злоупотребил своим правом.

Раздел 565.035.3 RSMo 1994 требует от суда независимого пересмотра смертного приговора. Раздел 565.035.3(1) требует, чтобы этот суд определил, был ли смертный приговор вынесен под влиянием страсти, предубеждения или любого другого фактора. Тщательное изучение протоколов показывает, что смертный приговор в этом случае был вынесен не под влиянием страсти, предубеждения или какого-либо другого произвольного фактора.

Раздел 565.035.3(2) требует от Суда определить, подтверждают ли доказательства вывод присяжных или судьи о предусмотренных законом отягчающих обстоятельствах, перечисленных в подразделе 2 раздела 565.032, а также любых других установленных обстоятельствах. В протоколе указано, что три установленных законом отягчающих обстоятельства, выявленные присяжными, подтверждаются доказательствами.

Раздел 565.035.3(3) требует, чтобы этот суд определил, является ли смертный приговор чрезмерным или несоразмерным наказанию, назначаемому в аналогичных делах, с учетом как преступления, силы доказательств, так и обвиняемого. Заявитель утверждает, что смертный приговор является чрезмерным или несоразмерным наказанию, назначенному в аналогичных случаях. Заявитель ошибается.

Преступление в этом случае аналогично другим случаям, когда жертву изувечили, а также убили. См. Государство против Ройшера. , 827 SW2d 710 (Mo. Banc, 1992 г.); Государство против Фелтропа , 803 SW2d 1 (Mo. Banc, 1991 г.); Государство против Роддена , 728 SW2d 212 (Mo. Banc, 1987 г.); Государство против Джонса , 705 SW2d 19 (Mo. Banc, 1986 г.).

Апеллянт убил пожилого инвалида, которому для передвижения требовалась трость. Преступление аналогично другим случаям убийства пожилых людей, инвалидов или беспомощных жертв. См. Государство против Уоллса. , 744 SW2d 791 (Mo. Banc, 1988 г.); Государство против битвы , 661 SW2d 487 (банк 1983 г.); Штат против Сайдботтома , 753 SW2d 915 (Mo. Banc, 1988 г.); Государство против Матении , 702 SW2d 840 (банк 1986 г.); Государство против Рэмси , 864 SW2d 320 (Mo. Banc, 1993).

Смертный приговор соответствует наказанию, назначенному в других случаях, когда жертва была убита в связи с совершением сексуального преступления. См., например. Государство против Лингара , 726 SW2d 728 (Mo. Banc, 1987).

Доказательства против апеллянта были убедительными. Кровь Кюлера была обнаружена на одежде апеллянта. Апеллянт присутствовал в трейлере Кюлера в то время, когда было совершено преступление. Заявитель солгал полиции об этом факте, а также о том, что он получил деньги от Кюлера в день преступления. Апеллянт пытался отговорить других от посещения места, где находилось тело. Апеллянт решил постучать в окно рядом с телом жертвы, пока другие искали Кюлера. Заявитель признался, что нанес пожилой женщине более сорока ножевых ранений и вырезал на ее теле букву «Х». Доводы штата, хотя и являются косвенными, содержат веские доказательства вины апеллянта.

Что касается ответчика, как того требует раздел 563.035.3(3), апеллянт ранее уже дважды был судим за уголовное преступление за нападение. Он хвастался убийством Глэдис Кюлер перед другими заключенными, в том числе сообщал, что слизал кровь жертвы с лица, и ему это понравилось.
Вынесение смертного приговора в данном случае не было несоразмерным с учетом всех фактов и обстоятельств, представленных в суде.

Приговор подтвержден.

Сноски:

ФН1. История этого дела изложена в Государство против Бартона , 936 SW2d 781, 782 (Mo. Banc, 1996).

ФН2. На суде штат также представил показания Арнольда о том, что апеллянт признался в «убийстве пожилой женщины, перерезав ей горло, нанеся ей ножевое ранение и вырезав на ее теле знак X».

ФН3. Апеллянт утверждает, что обоснование сознания своей вины не применимо к показаниям третьего лица, а также к угрозам со стороны обвиняемого в адрес другого свидетеля. Апеллянт не ссылается на полномочия по этой позиции.

Отдельное мнение:

Особое мнение судьи Вольфа:

Фундаментальным для наших представлений о справедливом суде является право обвиняемого быть осужденным только на основании доказательств, представленных в суде, а не на основании доказательств, содержащихся в газетных статьях. Газетная статья, появившаяся менее чем за неделю до суда и которой, очевидно, были раскрыты две трети дела, содержала информацию о том, что Бартон ранее был признан виновным в этом убийстве присяжными в другом округе, но что его приговор был отменено, что жертвой была его хозяйка и что его выселили из ее трейлерного двора. Последнее является «фактом», который мог бы стать мотивом убийства. В момент смотри, скажи допроса потенциальных присяжных, суд первой инстанции и адвокат знали, что информация о мотиве не будет приобщена к доказательствам, а адвокат заявил, что эта информация была ложной. При обстоятельствах данного дела я считаю, что смотри, скажи было недостаточно, чтобы гарантировать, что Бартона будут судить только на основании надлежащим образом признанных доказательств; поэтому я с уважением не согласен.

На другом, предыдущем судебном процессе Бартон не был признан виновным в этом убийстве, поскольку присяжные не смогли прийти к согласию по вердикту. Большая часть уверенности в том, что его последний суд состоится, а также доказательства отягчающих обстоятельств, способствующих вынесению смертного приговора, исходят от всегда готовых помочь сокамерников. Возможно, доказательства вины могут стать предметом нелегких дискуссий; если да, то нам следует уделить особое внимание, чтобы убедиться, что факты за пределами зала суда не способствовали осуждению этого обвиняемого. Если мы не уверены, следует провести новое испытание.

Повторный суд над Бартоном может показаться расточительным, поскольку 24 присяжных единогласно признали его виновным в двух из трех судебных процессов. С другой стороны, было 12 человек, которые не смогли прийти к единому мнению о виновности Бартона. Там, где на карту поставлена ​​жизнь и смерть, мы без колебаний тщательно анализируем судебные процессы. Невозможно гарантировать подсудимому, приговоренному к смертной казни, идеальное судебное разбирательство, но он имеет право на более чем просто достаточно хорошее судебное разбирательство. С 1976 года смертная казнь была восстановлена ​​в большинстве штатов. Сообщалось, что в стране с 1976 года 77 заключенных, приговоренных к смертной казни, признанных виновными единогласно присяжными, были освобождены; Таким образом, число заключенных, приговоренных к смертной казни, которые, как позже выяснилось, были неправомерно осуждены, составляет примерно одну седьмую от числа казненных заключенных. (FN1) Даже такой похвальный процесс, как американская система присяжных, допускает ошибки значительное количество раз, как показывают эти данные, даже несмотря на то, что его выводы сделаны единогласно и вне разумных сомнений. Очевидно, что нам следует провести как можно более тщательную проверку, и в большинстве случаев мы так и делаем. Я не виню большую часть обзора основного мнения, за исключением того, что смотри, скажи стандарта было недостаточно, чтобы определить, могла ли посторонняя информация, часть которой якобы не соответствует действительности, служить основанием для осуждения Бартона.

смотри, скажи экспертиза, проведенная в этом случае, аналогична той, которая была оставлена ​​в силе в Mu'Min v. Virginia, 500 США 415 (1991). Там, как и здесь, суд разделил потенциальных присяжных на небольшие группы, но отклонил вопросы об источнике и содержании досудебной огласки. Однако в Мумин досудебная огласка была обширной, а доказательства вины подсудимого неопровержимыми. В данном случае досудебная гласность не была обширной - она ​​была интенсивной или целенаправленной, поскольку присяжные округа Бентон не имели бы никакого влияния на сообщения средств массовой информации об убийстве, когда оно действительно произошло несколько лет назад в другом округе. Скорее всего, этим потенциальным присяжным была представлена ​​конкретная история в местной газете (и, возможно, в других источниках) непосредственно перед судом и, по-видимому, после того, как присяжные были вызваны в качестве присяжных. Из первоначальных 92 человек 63 или 64 слышали об этом деле. После первоначальных оправданий присяжных заседателей были допрошены 40 потенциальных присяжных, 17 уже сформировали мнение по делу, а 27 обсуждали дело с другими лицами и/или слышали, как кто-то другой выразил мнение по делу.

Мнения, конечно, основаны на «фактах», по крайней мере частично. Когда присяжного заседателя спрашивают, может ли он отказаться от услышанного и собственного мнения и вынести справедливый вердикт, большинство ответит утвердительно. В Mu'Min v. Virginia, только один из многих присяжных, подвергавшихся досудебной огласке, указал на неспособность сделать это. В случае с Бартоном таких людей было больше, и они были оправданы.

Но если мотив является решающим вопросом в умах присяжных, и единственным доказательством мотива является досудебная огласка, которой подверглось значительное число присяжных, невозможно на основании этих записей убедиться в том, что такой факт действительно имел место. был отложен. В делах штата Миссури утверждается, что право обвиняемого на беспристрастное жюри было в достаточной степени защищено, если лицо, ответственное за дело, было допрошено надлежащим образом на предмет предвзятости и заявило, что его или ее решение может быть принято на основе доказательств, представленных в суде. Судья первой инстанции, конечно, должен поверить этому заявлению и поверить в беспристрастность будущего присяжного. Государство против Никлассона, 967 С.В. 2d 596, 611–612 (Mo. Banc, 1998 г.).

Однако тот факт, что потенциальные присяжные заявляют, что они могут оставить в стороне то, что они слышали или видели, не должен положить конец расследованию. В Ирвин против Дауда , 366 U.S. 717 (1961), например, суд постановил, что свидетельства глубоких и горьких предубеждений, пронизывающих общество и нашедших свое отражение в смотри, скажи допрос был настолько вредным, что потребовалось новое судебное разбирательство, хотя присяжные заявили, что могут принять решение по делу на основе доказательств, представленных в суде. Ирвину было предъявлено обвинение в шести убийствах, вызвавших широкую огласку и возмущение среди местных жителей. Восемь из двенадцати присяжных признали, что считают подсудимого виновным, но каждый заявил, что может оставаться беспристрастным. В гораздо менее крайнем случае, чем Ирвин , суд в Маршалл против Соединенных Штатов , 360 U.S. 310 (1959), установил, что ознакомление некоторых присяжных во время суда с газетными статьями с фактами о Маршалле, недопустимыми в качестве доказательств, было настолько вредным, что дало Маршаллу право на новое судебное разбирательство. В ходе судебного разбирательства по делу о нелицензионном отпуске наркотиков прокурор пытался указать на судимость Маршалла за медицинскую практику без лицензии. Судья отказался признать предыдущие обвинительные приговоры в качестве доказательств, но две газеты, содержащие эту информацию, дошли до семи присяжных заседателей. Судья первой инстанции допросил присяжных индивидуально, и каждый заверил суд, что сможет принять решение по делу только на основании доказательств, представленных в суде. См. также дело Шеппард против Максвелла. , 384 США 333 (1966 г.) и Паттон против Йонта , 467 US 1025 (1984).

Один из недостатков стандартов отбора присяжных, сформулированных с тех пор, как Mu'Min v. Virginia (см. выше) заключается в том, что присяжные, получившие указание игнорировать что-то, часто делают противоположное, хотя, возможно, и не игнорируя увещевания суда сознательно. Кальвин и Зейзель, Американское жюри (University of Chicago Press, 1971) сообщили, что присяжные, которые ранее знали об обвиняемом по уголовному делу, например, о судимости, с большей вероятностью вынесли обвинительный приговор. Та же серия эмпирических исследований поведения присяжных показала, что присяжные, получившие указание игнорировать тот или иной факт, по-видимому, поступали наоборот. Видеть, Брат, Проект жюри Чикагского университета , 38 Законодательное обозрение Небраски 744 на 754 (1959). Несмотря на то, что «нет сомнений в том, что каждый присяжный был искренен, когда говорил, что будет справедлив», как заявил суд в Ирвин против Дауда , выше «Влияние, которое таится в однажды сформированном мнении, настолько стойко, что оно бессознательно борется с отстраненностью от психических процессов» среднего человека. 366 США, 727 728.

Сальваторе Бригульо "Салли Багз"

В наших делах судья первой инстанции в основном оставляет на усмотрение определение предвзятости потенциального присяжного заседателя, что «часто является вопросом манеры поведения». Государство против Стори , 901 Ю.В. 2d 886, 894 (Mo. Banc 1995) (со ссылкой на Государство против Шнайдера , 736 Ю.В. 2d 392, 403 (месяц, банк 1987 г.), сертификат. отклонен , 484 U.S. 1047 (1988). Этот стандарт делает усмотрение судьи первой инстанции практически ничем не ограниченным, поскольку его поведение не подлежит апелляционному пересмотру. Особенно с учетом этого уважительного стандарта нам следует тщательно проанализировать не только общее понятие предвзятости, но и то, правильно ли суд первой инстанции удостоверился, есть ли в головах присяжных факты по делу, которые могут стать частью основы для их вердикта. Говоря конкретнее, мы не можем сказать из этого протокола, пришли ли некоторые из присяжных в суд с информацией о том, что Бартон - это человек, который убил свою бывшую хозяйку, потому что она его выселила. Присяжных спросили, могут ли они отказаться от того, что они услышали или прочитали, не задаваясь вопросом, что именно. Здравый смысл подсказывает нам, что по-человечески, вероятно, невозможно игнорировать эти факты, особенно если у человека нет оснований полагать, что «факт» о мотиве является ложным.

В данном случае риск того, что судебный процесс будет запятнан посторонними доказательствами, был настолько велик, что я счел бы злоупотреблением правом не допускать, по крайней мере, индивидуального допроса потенциальных присяжных заседателей для выяснения степени их осведомленности в делах. которые должным образом не были доказательствами по делу, чтобы гарантировать, что комиссия будет максимально свободна от фактического искажения и предвзятого решения. Такой допрос также обеспечил бы основу для обоснованного определения того, должно ли быть удовлетворено ходатайство защиты об изменении места проведения или продолжении разбирательства. Бартону следует предстать перед новым судом.

Сноски:

ФН1. Вивека Новак, Цена плохого совета , Время, 5 июля 1999 г., 38. Смотрите также , Кэролин Тафт, Бывшие заключенные, приговоренные к смертной казни, нападают на смертную казнь и суды , Сент-Луис Пост Диспетч, 16 ноября 1998 г., А-1.

Категория
Рекомендуем
Популярные посты