Грегори Бивер Энциклопедия убийц


Ф

Б


планы и энтузиазм продолжать расширять и делать Murderpedia лучше, но мы действительно
для этого нужна ваша помощь. Заранее большое спасибо.

Грегори Уоррен БИВЕР

Классификация: убийца
Характеристики: Чтобы избежать ареста
Количество жертв: 1
Дата убийства: 12 апреля, 1985 год
Дата ареста: В тот же день
Дата рождения: 1966 год
Профиль жертвы: Лео Уитт, 49 лет (солдат штата Вирджиния)
Способ убийства: Стрельба
Расположение: Округ Принс-Джордж, Вирджиния, США
Положение дел: Казнен посредством смертельной инъекции в Вирджинии 3 декабря. 1996

Апелляционный суд США
Для четвертого контура

мнение 95-4003

30-летний Грегори Бивер казнен с помощью смертельной инъекции в Вирджинии за убийство полицейского Лео Уитта в 1985 году.

Уэст Мемфис три фотографии с места преступления

Солдат Уитт был застрелен во время остановки движения на шоссе I-95 в округе Принс-Джордж.


Убийца: Грегори Бивер
Дата исполнения: 3 декабря 1996 г.
Юрисдикция: Город Ричмонд

Жертва: Лео Уитт, солдат полиции штата Вирджиния

Грегори Уоррен Бивер, 30 лет, сбежал из наркологического учреждения тюремного типа в Мэриленде. Его поместили туда после 10 осуждений за тяжкие преступления. Он угнал машину, а затем поехал в ресторан своего отчима, где напал на него и ограбил. Затем он проследовал по межштатной автомагистрали 95 в сторону Флориды, подбирая автостопщика.

12 апреля 1985 года его остановил во время плановой остановки полицейский штата Вирджиния Лео Уитт. Бивер дважды выстрелил в Уитта: один раз в шею, а затем между глаз. Позже он хвастался своему товарищу, что ему сошло с рук убийство полицейского.


АПЕЛЛЯЦИОННЫЙ СУД СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
Для четвертого контура

ГРЕГОРИ УОРРЕН БИВЕР, истец-апеллянт,
в.
ЧАРЛЬЗ Э. ТОМПСОН, начальник тюрьмы, ответчик по апелляции.

№ 95-4003

Аргументировано: 27 сентября 1995 г.
Решение: 22 августа 1996 г.

Апелляция Окружного суда США Восточного округа Вирджинии в Ричмонде.

Ричард Л. Уильямс, старший окружной судья.(CA-94-149-R)

Перед ВИДЕНЕРОМ, ХОЛЛОМ и ЛУТТИГОМ, окружными судьями.

Подтверждено опубликованным заключением. Судья Уайденер составил мнение большинства, в котором судья
Люттиг присоединился. Судья Холл написал особое мнение.

МНЕНИЕ

УИДЕНЕР, окружной судья:

Грегори Уоррен Бивер подает апелляцию на отказ окружного суда в выдаче приказа хабеас корпус по его утверждениям о конфликте интересов одного из его адвокатов, а также о неэффективной помощи адвоката в других отношениях, включая заявление о необоснованном признании вины. Он также утверждает, что окружной суд допустил ошибку, отказав ему в слушании по делу о доказательствах, и что закон штата Вирджиния о смертной казни за убийство является неконституционным. Мы утверждаем.

Я.

12 апреля 1985 года Бивер застрелил солдата Лео Уитта из полиции штата Вирджиния во время остановки движения на межштатной автомагистрали 95 в округе Принс-Джордж. Автостопщик, ехавший в машине с Бивером, показал, что солдат Уитт запросил у Бивера лицензию и регистрацию.

Бивер поручил автостопщику поискать документы в бардачке, а солдат Уитт подошел к передней части машины и, похоже, записал номер номерного знака, отображаемый на лобовом стекле. Когда офицер вернулся к окну со стороны водителя, автостопщик сообщил Биверу, что не может найти права или регистрацию.

Бивер поднял пистолет и выстрелил в солдата Уитта один раз, а затем, когда солдат боролся за свой пистолет, во второй раз, в результате чего офицер упал на землю. Бивер уехал и продолжил движение на север по межштатной автомагистрали 95, пока не выехал на боковую дорогу. Бивер остановился в ресторане быстрого питания недалеко от Ричмонда, чтобы сменить лицензионные бирки.

Он последовал за автостопом в ресторан и вошел в туалет. Делая вид, что делает заказ, автостопщик велел сотруднику ресторана вызвать полицию, потому что мужчина, с которым он был, застрелил полицейского.

Бивер был обвинен и признан виновным в убийстве, караемом смертной казнью, за умышленное, умышленное и преднамеренное убийство сотрудника правоохранительных органов с целью вмешательства в его служебные обязанности, а также за использование огнестрельного оружия при совершении тяжкого преступления в нарушение Закона В.А. Кодекс §§ 18.2–31(f) и 53.1.

Он был приговорен к смертной казни за тяжкое убийство. Суд назначил Джона Маклина IV представлять Бивера. Маклин просил суд назначить Т.О. Рейни III, чтобы помочь ему, поскольку он и Рейни ранее вместе работали над защитой дела о смертной казни. Помимо частной юридической практики, Рейни работал по совместительству помощником прокурора в соседнем округе Динвидди.

Дело было передано в суд 8 июля 1985 года, и был выбран присяжный. 9 июля 1985 года Бивер изменил свое заявление о признании себя виновным по обоим обвинениям в соответствии с письменным соглашением о признании вины.

После слушаний по вынесению приговора, начавшихся 9 июля и продолжавшихся 16 сентября 1985 года, суд первой инстанции установил, вне всяких разумных сомнений, что существует «вероятность того, что Бивер совершит преступные насильственные действия, которые будут представлять собой продолжение [sp] и серьезную угрозу для общество.' См. Кодекс штата Вирджиния, § 19.2-264.2.

Маклин и Рейни представляли Бивера при прямой апелляции в Верховный суд Вирджинии, который подтвердил его обвинительный приговор и приговор, а Верховный суд Соединенных Штатов отклонил certio-rari. Бивер против Содружества, 352 SE2d 342 (Вирджиния), свидетельство. отказано,483 U.S. 1033 (1987).

С помощью различных адвокатов, назначенных судом, Бивер подал ходатайство о выдаче судебного приказа о хабеас корпус в Окружной суд округа Принс-Джордж. Этот суд установил, что протокол судебного разбирательства убедительно установил, что заявление было добровольным и
разумно составлено с полным пониманием последствий просьбы и
также, что в помощи хабеас должно быть отказано в соответствии с правилом Андерсон против Уордена,
281 SE2d 885 (Вирджиния, 1981 г.). 2

Суд также установил, что иск о том, что Содружество нарушило соглашение о признании вины, был отклонен, поскольку Бивер не поднимал этот вопрос в суде или при прямой апелляции. В целом суд штата отклонил или отклонил десять из двенадцати исков Бивера и назначил слушание по доказательствам для рассмотрения оставшихся претензий о неэффективной помощи адвоката и конфликте интересов.

После двухдневного слушания по доказательствам 23 мая 1991 г. и 11 сентября 1991 г. суд принял фактические выводы, представленные Содружеством, а также отклонил эти утверждения. Бивер против Томпсона, № 88-13-HC, Cir. Кт. компании Prince George Co., сентябрь. 10, 1992.

Бивер подал апелляцию в Верховный суд Вирджинии, который подтвердил это дело, а Верховный суд Соединенных Штатов отклонил дело. Бивер против Томпсона, запись № 921832 (9 марта 1993 г.), свидетельство. отказано, 62 U.S.L.W. 3250 (США, 4 октября 1993 г.) (№ 95-5156). Исчерпав средства правовой защиты штата, Бивер 3 марта 1994 года подал прошение о выдаче судебного приказа о хабеас корпус в Окружной суд США Восточного округа Вирджинии.3

Окружной суд отклонил просьбу Бивера о проведении слушания по доказательствам, отклонил иски хабеас и отклонил его ходатайство о пересмотре дела. Бивер против Томпсона, Калифорния № 3:94CV149 (EDVa, 25 ноября 1994 г.; 13 января 1995 г.). Затем Бивер подал апелляцию.

II.

Бивер поднимает следующие вопросы в апелляции: (1) он был лишен своего конституционного права на адвоката, свободного от дисквалифицирующего конфликта интересов, (2) его признание вины не было сделано сознательно и добровольно и явилось результатом неэффективной помощи адвоката, (3) ) его адвокаты оказались неэффективными, не расследовав и не представив важные доказательства о его прошлом, а также при обработке психиатрических доказательств, (4) окружной суд допустил ошибку, не проведя слушание по доказательствам, и (5) закон штата Вирджиния о убийстве, караемом смертной казнью, является неконституционным. . Наше рассмотрение вопросов права в решении районного суда проводится заново.

В нашем решении будут рассмотрены применимые вопросы в соответствии с законом и стандартами в том виде, в котором они существовали или могут существовать без ссылки на Закон о борьбе с терроризмом и эффективной смертной казнью 1996 года, П.Л. 104-132, 24 апреля 1996 г. Наша причина принятия такого стандарта пересмотра заключается в том, что все положения этого Закона либо в соответствии с Разделом I, Реформа хабеас корпус, либо главой 154, Специальные процедуры хабеас корпус в делах о смертной казни, которые могут иметь какой-либо эффект по данному делу, по крайней мере, столь же благоприятны для Содружества и менее благоприятны для заключенного, чем существующий закон, в соответствии с которым мы будем решать это дело. Поскольку Бивер придерживается позиции, согласно которой Закон о борьбе с терроризмом не должен применяться, мы дадим ему презумпцию невиновности и, не решая вопрос, предположим, что это не применимо для целей настоящего решения.

III.

Сначала мы обращаемся к иску Бивера о том, что окружной суд допустил ошибку, отклонив его просьбу о слушании доказательств. Мы постановили, что новое слушание по ходатайству о хабеас должно проводиться только в том случае, если заявитель (1) утверждает дополнительные факты, которые, если они верны, дали бы ему право на возмещение ущерба, и (2) устанавливает любой из шести факторов, изложенных в Суд в деле Таунсенд против Сэйна, 372 U.S. 293, 83 S.Ct. 745, 9 L.Ed.2d 770 (1963) (частично отменено решением Кини против Тамайо-Рейеса, 504 U.S. 1, 112 S.Ct. 1715, 118 L.Ed.2d 318 (1992)), или один из факторы, предусмотренные в 28 U.S.C. § 2254(г). 4 Пойнер против Мюррея, 964 F.2d 1404 (4-й округ), свидетельство. отказано, 506 US 958, 113 S.Ct. 419, 121 L.Ed.2d 342 (1992). Кини отменил требование Таунсенда о проведении слушания по делу (при отсутствии преднамеренного обхода), в котором существенные факты не были должным образом раскрыты в суде штата, и постановил, что федеральный истец хабеас должен указать причину и предубеждение, чтобы оправдать неспособность раскрыть существенные факты в суде штата. судебное разбирательство.

Даже сейчас Бивер не указывает на какое-либо право на слушание в соответствии с факторами, упомянутыми в Townsend, 372 U.S. at 313-18, 83 S.Ct. в 757-60, или факторы, упомянутые в § 2254(d). Скорее, он утверждает в целом, что государственная процедура хабеас не была полной и справедливой, потому что «адвокатам хабеас Бивера не было разрешено сместить [в досудебных показаниях] судебного адвоката Бивера, особенно Рейни»; а суд штата «ограничил показания двух свидетелей-экспертов Бивера и вообще не разрешил показания эксперта о конфликте интересов». Краткий стр. 49.

В протоколе говорится, что Биверу было разрешено подать допросы своим адвокатам в ходе государственного разбирательства по делу хабеас. Хотя он описывает такие допросы как «ограниченные», о каких-либо ограничениях, которые на них были наложены, он не раскрывает. Кроме того, хотя Бивер теперь жалуется в своем ответном письме, что ему не разрешили путем допроса Рейни узнать процент уголовных дел в округе, которыми занимается Рейни, изучение протоколов не показывает, что он задавал эти вопросы Рейни, когда Рейни давала показания в ходе государственного разбирательства по делу хабеас. В любом случае, протоколы показывают, что во время суда участие Рейни в уголовных судах округа Динвидди было очень минимальным, около 2-5%, за исключением кратких написаний апелляций.

Мы также отмечаем, что Бивер в своем заключении не называет имена свидетелей или содержание показаний свидетелей-экспертов, которые, как он теперь жалуется, были ограниченными или запрещенными, но мы, тем не менее, изучили показания Дьюи Г. Корнелла, судебного психолога и Крейга С. Кули и Дэвид Бун, адвокаты, которые являются свидетелями-экспертами, давшими показания от имени Бивера на слушании дела о хабеас в штате. Мы также изучили стенограмму слушания по делу хабеас в отношении предложенных показаний некоего Дэвида Розенберга, эксперта по юридической этике, который был бы призван для дачи показаний, что, по его мнению, работа Рейни в качестве адвоката Содружества по совместительству Округ Динвидди был нарушением юридической этики. Такое мнение могло бы быть предложено в качестве доказательства, подтверждающего искомый вывод о том, что у Рейни был неконституционный конфликт интересов. Государственный суд не разрешил дать эти показания на том основании, что ему не требовалась помощь эксперта в решении вопроса. Даже если бы это была прямая апелляция, мы не думаем, что это решение было бы злоупотреблением правом усмотрения.

Мы не находим никаких фундаментальных ошибок в постановлениях о доказательствах в ходе государственного разбирательства хабеас, а тем более ошибок такого конституционного измерения, что они должны влиять на это сопутствующее производство. См. Грундлер против Северной Каролины, 283 F.2d 798, 802 (4-й округ 1960 г.).

Слушание в суде штата по хабеас длилось почти два дня. В число свидетелей, вызванных Бивером, входили его отец, бабушка, дядя, бывшая жена, мать и сводная сестра. Он также вызвал судебного психолога доктора Корнелла и двух адвокатов, Буна и Кули, в качестве свидетелей-экспертов. Бивер не жалуется, что ему не разрешили вызвать свидетелей. Не было неоправданных ограничений на перекрестный допрос любого свидетеля, вызванного Содружеством, и Маклин, и Рейни дали показания и подверглись подробному перекрестному допросу. Даже сейчас Бивер не утверждает, что его перекрестный допрос Маклина и Рейни в ходе государственного разбирательства по делу хабеас был неоправданно ограничен, если вообще был ограничен. Нет никаких признаков того, что слушание дела о хабеас не было полным и справедливым, и мы считаем, что так оно и было.

В протоколе не содержится каких-либо процедурных соображений, которые суд штата должен был разумно распространить на Бивера, но не сделал этого. Таким образом, мы считаем, что такое присвоение ошибки необоснованно.

IV.

Далее мы рассмотрим утверждение Бивера о том, что статут Вирджинии о смертных убийствах является неконституционно расплывчатым из-за заявленного конфликта между § 19.2-264.2, который, как утверждает Бивер, ограничивает доказательства будущей опасности прошлыми судимостями обвиняемого, и § 19.2-264.4, который имеет было истолковано как позволяющее представить доказательства предполагаемых преступлений, за которые обвиняемый не был ни обвинен, ни осужден. Аргумент заключается в том, что любой такой конфликт лишает обвиняемого возможности узнать, какие доказательства могут быть использованы против него. 5

Этот аргумент был отклонен Верховным судом Вирджинии в деле ЛеВассер против Содружества, 225 Va. 564, 304 SE2d 644 (1983), cert. отказано, 464 США 1063, 104 S.Ct. 744, 79 L.Ed.2d 202 (1984). См. также Юрек против Техаса, 428 U.S. 262, 96 S.Ct. 2950, ​​49 L.Ed.2d 929 (1976); Смит против Содружества, 219 Va. 455, 248 SE2d 135 (1978), свидетельство. отказано, 441 US 967, 99 S.Ct. 2419, 60 L.Ed.2d 1074 (1979). Мы отклонили этот же иск в деле Петерсон против Мюррея, 904 F.2d 882, 885 n. 4 (4-й округ), серт. отказано, 498 US 992, 111 S.Ct. 537, 112 L.Ed.2d 547 (1990). Мы отказываемся пересматривать этот вопрос и решаем, что иск необоснован.

В.

А.

Чтобы выиграть дело о конфликте интересов, Бивер должен представить убедительные доказательства фактического конфликта и его негативного влияния на производительность. Самнер против Маты, 449 США 539, 550, 101 S.Ct. 764, 770-71, 66 L.Ed.2d 722 (1981); Кайлер против Салливана, 446 США 335, 345–58, 100 S.Ct. 1708, 1716–23, 64 L.Ed.2d 333 (1980).

В качестве доказательства реального конфликта Бивер указывает на показания Рейни на слушаниях по делу о хабеас штата о том, что время от времени он представлял Содружество в разбирательствах большого жюри и уголовных преследованиях и что он написал большую часть записок, представленных для апелляции по уголовным делам адвокатом Содружества. . Бивер также указывает на показания Рейни о том, что, выполняя свои обязанности помощника прокурора Содружества в округе Динвидди, он имел профессиональные рабочие отношения с сотрудниками правоохранительных органов, в том числе с полицией штата Вирджиния, и что офицеры иногда помогали расследовать дела и давали показания по делу. имени Содружества.

Суд штата установил, что до и во время представления Бивера обязанности Рейни в качестве помощника прокурора Содружества в округе Динвидди были ограничены как по своему характеру, так и по количеству. Это было основано на показаниях Рейни о том, что за время своей работы в Содружестве в период с 1978 по 1985 год он рассматривал лишь несколько дел о уголовных преступлениях и что от него не требовалось регулярно появляться в судах округа Динвидди, за исключением суда по делам несовершеннолетних в Петербурге. Суд также установил, что, исходя из его позиции в Содружестве, Рейни не имел рабочих отношений ни с одним из свидетелей на суде над Бивером, не имел постоянных отношений с военнослужащими штата и не имел регулярных рабочих отношений с врачами Центральной государственной больницы. Суд установил, что Бивер не представил никаких доказательств того, что поведение Рейни в защите каким-либо образом изменилось из-за его статуса помощника прокурора Содружества по совместительству в округе Динвидди. Придя к выводу, что протокол судебного разбирательства и доказательства, представленные на слушании хабеас, подтверждают предложенные Австралией выводы по фактам и правовые выводы, суд принял и включил выводы Австралийского Союза по фактам в свое постановление от 8 июля 1992 года. Суд пришел к выводу, что полученные фактические данные не подтверждают утверждения Бивера о том, что работа Рейни в Содружестве нарушила его право на адвоката, свободное от конфликта интересов, предусмотренное Шестой поправкой, что отрицательно повлияло на защиту Рейни.

Применяя презумпцию правильности к выводам суда хабеас штата об исторических фактах в соответствии с § 2254(d), окружной суд подтвердил решение суда хабеас штата об отсутствии фактического противоречия в представлении Рейни Бивера.

Мы также придерживаемся мнения, что фактические выводы государственного суда хабеас подтверждаются протоколами и имеют право на презумпцию правильности в соответствии с § 2254(d). Настоящие возражения против них были рассмотрены в части III выше и признаны необоснованными. 6 Таким образом, мы приходим к выводу, что Бивер не смог доказать конфликт интересов Рейни, и подтверждаем отказ окружного суда в применении хабеас по этому вопросу. 7

Б.

Бивер также утверждает, что сам факт того, что Рейни работал по совместительству адвокатом Содружества в соседнем округе Динвидди, сам по себе создал конфликт интересов, который лишил бы его права представлять Бивера и подтвердил бы заявление Бивера о некомпетентности адвоката с точки зрения закона. Аргументируется, что это правило было установлено в деле Гудсон против Пейтона, 351 F.2d 905 (4-й округ 1965 г.). Однако окружной суд постановил, что искомое Бивером толкование Гудсона было слишком широким, и мы с этим согласны.

Гудсон представлял собой дело, по которому Гудсон, заключенный, был признан виновным в побеге Окружным судом округа Поухатан. По этому обвинению его представлял назначенный судом адвокат, который был прокурором Содружества в соседнем округе Камберленд. Мы обнаружили, что протокол свидетельствует об очень компетентной работе адвоката защиты и что Гудсон не предложил ничего из того, что могло быть сделано для него в суде первой инстанции, но не было сделано, или ничего, что было сделано, чего не следовало делать. Мы пришли к выводу, что Гудсону не был причинен реальный ущерб, и постановили, что Гудсон не имел права на возмещение ущерба, поскольку «не было конфликта». 351 F.2d at 909. Однако мы добавили изречение, что вполне возможно, что «работоспособное правило для будущего» (курсив добавлен) будет само по себе, в котором предполагается, что оно представлено таким образом прокурор не провел справедливого судебного разбирательства. Однако окружной суд пришел к выводу, что это изречение в отношении будущего не устанавливает правила как такового, и мы снова с этим согласны.

В рассматриваемом нами деле факты неотличимы от фактов в деле Гудсона, и мы приходим к тому же выводу. Поскольку в данном случае конфликта интересов нет, Бивер не имеет права на возмещение ущерба. 8 Соглашение: Джонс против Бейкера, 406 F.2d 739 (10-й округ 1969 г.).

МЫ.

Затем Бивер оспаривает обоснованность своего заявления о признании вины на том основании, что признание было непреднамеренным, поскольку оно было сделано непреднамеренно и разумно, а также из-за неэффективной помощи адвоката.

Он утверждает, что соглашение было двусмысленным на первый взгляд и, таким образом, должно быть истолковано против Содружества, чтобы оправдать его нынешнюю позицию, согласно которой Содружество согласилось не добиваться смертной казни или не предъявлять доказательства будущей опасности на слушании приговора.

Затем он утверждает, что замечание, которое он сделал своему адвокату во время слушания приговора, должно было быть передано его адвокатом суду как указание на его неправильное понимание соглашения о признании вины, и что в противном случае представительство его адвоката было бы неэффективным.

В соглашении о признании вины содержался следующий отрывок, который является спорным:

Содружество соглашается не оспаривать приговор. Содружество соглашается передать вопрос о приговоре в суд без комментариев.

Бивер утверждает, что только что процитированные формулировки двусмысленны и могут быть истолкованы как требование, чтобы Содружество не предоставляло никаких доказательств в отношении приговора или что Содружество не требовало смертной казни.

Ни одна из этих конструкций соглашения о признании вины не была выдвинута ни в суде, ни при прямой апелляции, и суд штата постановил, что вопрос был процессуально запрещен в соответствии с правилом Слейтон против Парригана, 215 Va. 27, 205 SE2d 680 (1974), сертификат. отказано, 419 США 1108, 95 S.Ct. 780, 42 L.Ed.2d 804 (1975). Окружной суд постановил, что этот вывод о невыполнении обязательств является адекватным и независимым основанием по закону штата для отказа в применении хабеас корпус, и мы снова с этим согласны. Коулман против Томпсона, 501 США 722, 729-30, 111 S.Ct. 2546, 2553-54, 115 L.Ed.2d 640 (1991).

Далее Бивер утверждает, что о том, что он неправильно понял соглашение, было сообщено его адвокату во время слушания по приговору, но его адвокат не предпринял никаких действий в отношении заявленного недоразумения. Аргументируется, что это делает адвокатскую деятельность неэффективной.

Доказательствами в протоколе, подтверждающими это утверждение, являются показания Маклина на слушании дела хабеас о том, что во время слушания приговора произошло следующее событие:

Вопрос: (Г-н Харрис, адвокат Содружества) Помните ли вы, что этот комментарий был сделан некоторое время, когда Содружество представляло доказательства?

Ответ: Это должно быть либо представление доказательств, либо перекрестный допрос.

Вопрос: Ваш клиент задал вам вопрос: «Могут ли они это сделать?»

О: Что-то в этом роде.

Вопрос: Был ли у вас тогда какой-либо ответ ему?

Ответ: Я, скорее всего, ответил: «Да, это согласно нашему соглашению».

Больше ничего об этом событии не говорилось до тех пор, пока после суда не был поднят вопрос о неэффективности адвоката.

После внесения Бивером заявления о признании вины в протоколе появились следующий вопрос и ответ:

Вопрос: (Суд) Понимаете ли вы, что в обмен на ваше признание вины Австралийский Союз через прокурора Австралийского Союза соглашается просто не обсуждать вопрос о приговоре и что Австралийский Союз соглашается передать вопрос о соответствующем приговоре на рассмотрение суда? без аргументов и комментариев. Это общая сумма обязательств Содружества перед вами по условиям соглашения о признании вины?

О: Да, сэр.

Незадолго до этого были следующие разбирательства:

Вопрос: (Суд) Согласно второму обвинительному заключению, по которому вы признали [sp] себя виновным, речь идет о тяжком убийстве полицейского с целью воспрепятствовать выполнению его служебных обязанностей, согласно этому обвинительному заключению, если суд установит, что Вы виновны по своему признанию или виновны и на основании доказательств того, что два допустимых приговора: один - смертная казнь, а второй - пожизненное заключение?

Ответ: (Мистер Бивер) Да, сэр.

А. 171.

Государственный суд хабеас сделал следующие выводы по фактам, имеющим отношение к этому вопросу:

1) Адвокат защиты полностью объяснил Биверу соглашение о признании вины. JA 50, 168-69, 172, 626.

2) Бивер полностью осознавал значение аргументов и комментариев. JA 50, 172–73.

3) Суд не верит показаниям Бивера [например, в деле JA 57-58] о том, что он неправильно понял соглашение о признании вины или что, по его мнению, Содружество не могло предоставить доказательства. ЖА 50.

4) Просьбы Бивера были сделаны добровольно и разумно с полным пониманием последствий просьб. ИА 8, 50, 72, 168–73.

5) Бивер не утверждал, что его адвокаты сказали ему, что соглашение о признании вины означает, что Содружество не может предоставить доказательства, подтверждающие его криминальное прошлое. JA 50-51, 364, 463.

6) Бивер признает, что он не обсуждал со своим адвокатом ни одного вопроса о том, что некоторые доказательства должны были быть исключены из-за соглашения о признании вины. JA 51, 460.

7) Бивер никогда не сообщал своим адвокатам, что он не понимает соглашения о признании вины. JA 51, 460–62.

Эти фактические выводы подтверждаются протоколами. Таким образом, мы подтверждаем вывод окружного суда о том, что одних лишь заявлений Бивера Маклину было недостаточно для опровержения выводов суда штата по хабеас. Таким образом, мы подтверждаем вывод окружного суда о том, что Бивер правильно понял условия соглашения о признании вины.

VII.

Остальные претензии Бивера о неэффективной помощи адвоката касаются расследования и представления доказательств. Краткий стр. 43-48. Бивер сначала утверждает, что его адвокат не смог провести адекватное расследование смягчающих обстоятельств и представить важные и полезные показания членов семьи, и что им не следовало полагаться на отчеты различных агентств социальных служб и сотрудников службы пробации, включенные в протокол.

Защитник обязан провести разумное расследование смягчающих обстоятельств. Стрикленд против Вашингтона, 466 США 668, 691, 104 S.Ct. 2052, 2066, 80 L.Ed.2d 674 (1984); Барнс против Томпсона, 58 F.3d 971, 979 (4-й округ), свидетельство. отказано, --- США ----, 116 S.Ct. 435, 133 L.Ed.2d 350, 64 U.S.L.W. 3377 (1995). Однако утверждение о неадекватном расследовании не является основанием для применения хабеас, если не будут представлены какие-либо благоприятные доказательства или показания. Бассетт против Томпсона, 915 F.2d 932, 940-41 (4-й округ 1990 г.), свидетельство. отказано, 499 US 982, 111 S.Ct. 1639, 113 L.Ed.2d 734 (1991).

Теперь Бивер утверждает, что его отца, Сэнди Бивер, следовало вызвать для дачи показаний об одержимости Бивера своей матерью и что эти показания были важны, потому что именно его мать поощряла и помогала его участию в наркотиках и мелких преступлениях. Он также утверждает, что его мать, Мэй Лоуерс, должна была быть вызвана для дачи показаний о том, что она употребляла наркотики вместе со своим сыном, что она прятала его, когда он сбежал из программ реабилитации, и что именно она планировала ограбление гостиницы «Перекресток». принадлежит ее бывшему мужу, на которого Бивер предположительно напал с ломом и ножом во время ограбления. Бивер также утверждает, что его адвокат спрашивал жену только о его злоупотреблении наркотиками и не смог дать незаконных показаний о других вещах, о которых она знала, в частности о влиянии его матери на него и ограблении Crossroads Inn.

Суд штата хабеас установил, что на момент суда над заявителем и Маклин, и Рейни были способными адвокатами, имеющими опыт в уголовной практике и в судебном разбирательстве дел, караемых смертной казнью. Это было основано на документально подтвержденном опыте представления интересов обвиняемых, обвиняемых в тяжких преступлениях, включая убийства. Суд установил, что адвокат провел адекватное расследование и представил смягчающие доказательства.

Рейни показал, что стратегия суда при вынесении приговора будет заключаться в том, чтобы показать, что Бивер был проблемным молодым человеком со многими проблемами с точки зрения воспитания. Рейни показал, что отчеты хорошо отражают то, что они пытались доказать, и что он был обеспокоен способностью прокурора проводить перекрестный допрос и дискредитировать показания предполагаемых свидетелей. Рейни показал, что, по его мнению, «истец фактов придает некоторую достоверность документу, подготовленному третьей стороной, особенно документу, подготовленному судебным органом». Рейни заявил, что если информация «получится из протокола судебного заседания... и суд примет ее, и [прокурор] не выдвинет против нее никаких возражений, и мы включим ее в протокол, по крайней мере, с точки зрения Что касается стратегии, я считаю, что у нее была более прочная основа, и мы собирались получить последний аргумент».

Протокол показывает, что опасения Рейни по поводу показаний матери Бивера, а также других членов семьи были вполне обоснованными. 10 Доказательства прошлого Бивера о том, что утверждения Бивера должны были исходить от членов семьи, находились в суде, и суд счел, что детство и семейные отношения Бивера являются смягчающими обстоятельствами. Мы приходим к выводу, что решение полагаться на достоверность отчетов и документов незаинтересованных сторон, а не рисковать тем, что отец или мать Бивера или другие члены семьи могут быть дискредитированы или давать показания против интересов Бивера в ходе перекрестного допроса, было разумной стратегией судебного разбирательства, которая находилась в пределах объективный стандарт разумной эффективной помощи. Бургер против Кемпа, 483 США 776, 788-95, 107 S.Ct. 3114, 3122-26, 97 L.Ed.2d 638 (1987); Банч против Томпсона, 949 F.2d 1354, 1363–64 (4-й округ 1991 г.), свидетельство. отказано, 505 US 1230, 112 S.Ct. 3056, 120 L.Ed.2d 922 (1992).

Бивер также утверждает, что его адвокаты были неэффективны, поскольку они вызвали свидетеля-эксперта Содружества, доктора Димитриса, для дачи показаний на прямом допросе относительно будущей опасности Бивера, несмотря на тот факт, что Димитрис сообщил Рейни за неделю до суда, что он не может предоставить доказательства в Благосклонность Бобра. Рейни показал на слушании дела о хабеас в штате, что он не ожидал, что показания доктора Димитриса окажутся полезными, но он считает, что есть некоторые краткие моменты, которые могут быть в пользу Бивера.

В протоколе указывается, что прямой допрос доктора Димитриса, проведенный Рейни 9 июля 1985 года, был кратким: доктору Димитрису было предложено дать заключение в качестве эксперта относительно будущей опасности Бивера с точки зрения совершения убийства. Доктор Димитрис ответил, что «моё мнение не может быть доведено до уровня медицинской уверенности, поскольку оно дает мне понимание, но не является основанием для цитирования мнения с разумной медицинской уверенностью». На вопрос суда о более широком вопросе о вероятности преступного поведения в будущем д-р Димитрис ответил, что у него сложилось впечатление, что г-н Бивер не извлек выгоды из своего опыта участия в программе «Второе Бытие». Мы считаем, что эти показания, как и надеялись его адвокаты, принесли Биверу больше пользы, чем вреда.

Мы приходим к выводу, что решение вызвать доктора Димитриса было разумным тактическим решением адвоката, направленным на контроль над представлением доказательств с целью уменьшить силу и влияние показаний доктора Димитриса, и что это решение соответствовало стандарту достаточно эффективной помощи адвоката.

Бивер также заявляет о неэффективности помощи, поскольку адвокат не проинформировал эксперта-психиатра Бивера, доктора Редди, о предполагаемом нападении Бивера на его отчима (Джимми Компфера) и не смог «гарантировать, что... [доктор. Редди] независимо подтвердил информацию, полученную им от Бивера», и все это, как утверждается, привело к тому, что доктор Редди потерял доверие в ходе перекрестного допроса. В протоколе указывается, что адвокат Бивера перед судом предоставил доктору Редди отчеты и записи, касающиеся правонарушений несовершеннолетних Бивера и его осуждений в Мэриленде. Доктор Редди заявил, что он изучил записи и что его мнение основано на записях, а также на информации, предоставленной Бивером. Однако на перекрестном допросе доктор Редди показал, что он не знал об ограблении и нападении на Джимми Компфера и что эта информация могла бы в некоторой степени повлиять на его мнение относительно будущего насилия в отношении Бивера, если Бивер не получит лечения.

На слушаниях по вынесению приговора Бивер показал, что он не участвовал в инциденте с Компфером. Он сказал своим адвокатам, что не участвовал в инциденте с Компфером.

Бивер утверждает, что его адвокат и доктор Редди должны были иметь независимо подтвержденную информацию, которую сам Бивер предоставил своим адвокатам и на основании которой действовал доктор Редди. Позже Бивер признался на слушании дела о хабеас в штате, что солгал своим адвокатам. Хотя судебный адвокат обязан перед судом не предоставлять известные лжесвидетельские показания, мы не знаем ни одного органа, который требовал бы от адвоката Бивера гарантировать правдивость Бивера по отношению к доктору Редди или себе, когда он выступал от его имени. Мы считаем, что такого обязательства нет, и считаем это требование необоснованным.

Наконец, Бивер утверждает, что его адвокаты не «признали и не представили доказательства из психиатрического заключения, демонстрирующие, что Бивер был одним из наименее вероятных лиц, представляющих угрозу насилия...» (курсив принадлежит автору). Аргумент состоит в том, что такая информация была им известна и легко доступна, но они совершенно не смогли ее эффективно использовать.

В кратком изложении не указывается, какое именно психиатрическое заключение, и ссылаются только на страницы в приложении, а также не объясняют иным образом природу этого убедительного утверждения. Анализ материалов дела показывает, что данное заявление фактически необоснованно.

Доктор Димитрис, психиатр, на слушаниях по вынесению приговора заявил от имени Содружества, что Миннесотский многофазный личностный опросник предсказал, что мистер Бивер взорвется.

Адвокаты Бивера на слушаниях по делу о хабеас обратились за помощью к некоему доктору Корнеллу, клиническому психологу. Доктор Корнелл просмотрел стенограмму слушания по приговору, чтобы прокомментировать эффективность адвокатов Бивера, с которыми он не согласен, а также заключение доктора Димитриса, с которым он также не согласен, поскольку он показал, что Типология Мегарджи, связанная с Миннесотским реестром, применительно к этому делу, указывает на то, что Бивер с меньшей вероятностью будет подвергаться риску агрессивного поведения, чем другие обвиняемые по уголовным делам, поскольку он принадлежал к типу B, одному из наименее жестоких преступников. одиннадцать Он показал, что эти доказательства были доступны адвокату г-на Бивера и что адвокат г-на Бивера их не обсуждал. Помня, что вина, которую Бивер теперь пытается возложить на своих адвокатов, заключалась в «непонимании» значения этой классификации типа B, мы затем покажем, что точка зрения Бивера и доктора Корнелла на протокол совершенно неуместна.

Документы Второго Бытия, которые являются частью протокола и были представлены Содружеством на слушаниях по вынесению приговора в отношении Бивера, показывают, что:

Его профиль соответствует профилю преступника типа B по типологии Мегарджи, который довольно редко попадает в тюрьму. Эти люди, как правило, более ненапористы, пассивны и ограничены, чем большинство осужденных преступников, и склонны обманывать себя относительно серьезности своих проблем.

Адвокаты Бивера, очевидно, осознали значение типа B, возможно, исходя из этого самого языка, значение которого очевидно для любого, кто имеет элементарное знание английского языка. Адвокаты были готовы к перекрестному допросу доктора Ли, клинического психолога, который давал показания от имени Содружества на слушаниях по приговору. Доктор Ли показал, что шкала Мегарджи действительно показала, что люди типа B, как правило, более ненапористы, пассивны и ограничены, чем большинство осужденных преступников. Он, однако, показал, что не совсем согласен со шкалами Мегарги и что, по его мнению, они дают только 40%-ный прогноз.

Действительно, адвокаты Бивера в своем заключительном аргументе включили следующее, на что Содружество не смогло ответить из-за соглашения о признании вины:

Доктор Димитрис приступил к обсуждению разницы между охраняемым учреждением и учреждением, в котором человек получает лечение, не находясь в тюрьме. Кроме того, д-р Ли, рассматривая отчет Миннесоты, согласился с его частью и не согласился с частью, а именно с тем, что он является преступником типа B, который будет ненапористым и пассивным; а в самом отчете в одной части указано, что он вычеркнет или набросится. Я бы предположил, что, поскольку никто не опроверг утверждения доктора Редди, он поддается лечению; и не было никаких достоверных предсказаний относительно его будущей опасности или его склонности к совершению преступлений. Таким образом, мы видим, что адвокаты Бивера не только признали значимость заключения Миннесотского реестра и шкалы Мегарджи о том, что Бивер принадлежал к типу B, но и подвергли перекрестному допросу свидетелей Содружества по самому предмету и утверждали то же самое. Таким образом, мы считаем, что это утверждение фактически необоснованно и по этой причине не имеет смысла.

Соответственно, решение районного суда

ПОДТВЕРЖДЕНО.

*****

В основе этого дела лежат отношения между адвокатом из Вирджинии и двумя его клиентами. Томас О. Рейни III впервые взял на себя обязательство представлять Содружество Вирджинии в 1978 году, когда его наняли прокурором по совместительству в округе Динвидди. Профессиональная связь между Рейни и Содружеством продолжается и по сей день; Рейни был назначен главным прокурором округа Динвидди в 1986 году и сохранял этот пост на нескольких последующих выборах.

Примерно за год до своего повышения Рейни принял в качестве клиента Грегори Уоррена Бивера. Бивера обвинили в том, что он смертельно застрелил военнослужащего штата Вирджиния во время остановки движения на межштатной автомагистрали 95. Обвинителем Бивера был не кто иной, как представители Содружества Вирджинии, однако Рейни не видел ничего плохого в том, чтобы представлять интересы обоих клиентов одновременно. Хотя большинство одобрило это соглашение, я не могу дать свое.

Я.

Начнем с того, что большинство неправильно понимает критерий, изложенный в деле Кайлер против Салливана, 446 U.S. 335, 100 S.Ct. 1708, 64 L.Ed.2d 333 (1980), чтобы определить, лишило ли раздвоенная лояльность адвоката обвиняемого его права на адвоката согласно Шестой поправке. Обвиняемый не обязан демонстрировать, как заявляет большинство, «реальный конфликт и последующее негативное влияние на работу [адвоката]», ante, в пункте 1192 (выделено нами). Скорее, ему нужно только «доказать, что реальный конфликт интересов отрицательно повлиял на работу его адвоката». Кайлер, 446 лет, США, 350, 100 S.Ct. at 1719. После того, как конфликт установлен, считается, что адвокат оказал неэффективную помощь с точки зрения права:

Глассер [т. США, 315 США 60, 76, 62 S.Ct. 457, 467-68, 86 Л.Эд. 680 (1942)] установил, что неконституционное многократное представительство никогда не является безобидной ошибкой. Как только Суд пришел к выводу, что у адвоката Глассера действительно был конфликт интересов, он отказался «предаваться точным расчетам размера ущерба», связанного с конфликтом. Сам конфликт продемонстрировал отрицание «права на эффективную помощь адвоката».

Кайлер, 446 лет, США, 349, 100 S.Ct. в 1719 (выделено). 1

II.

Что касается фактического конфликта в данном случае, большинство просто приводит вывод государственного суда habeas о том, что его не было, и судя по всему, характеризует этот вывод как «исторический факт», имеющий право на презумпцию правильности, предоставленную таким выводам 28 Ю.С.К.А. § 2254(d) (Запад, 1994 г.). Ante, at 1195. Этот подход, основанный на штампах, противоречит Кайлеру, который прямо заявляет, что окончательный вопрос о том, существует ли конфликт интересов в конкретном случае, «является смешанным определением права и фактов, которое требует применения правовых принципов к историческим событиям». факты», там же. в 342, 100 S.Ct. в 17:15, и, следовательно, это не подпадает под действие § 2254 (d). Идентификатор. в 341, 100 S.Ct. в 1714.

Следует помнить, что Глассер, Кайлер и их потомки имели дело только с потенциальным конфликтом интересов, возникающим, когда адвокат пытается представлять интересы более чем одного обвиняемого в одном и том же или связанных уголовных разбирательствах. Поскольку конфликт, возникающий в результате таких сценариев, является лишь потенциальным, часто необходимо вникать в множество исторических фактов, затрагивающих конкурирующие интересы соответчиков и фактическую деятельность адвокатов.

Требование или разрешение одному адвокату представлять сообвиняемых, часто называемое совместным представительством, само по себе не является нарушением конституционных гарантий эффективной помощи адвоката. Этот принцип признает, что в некоторых случаях несколько обвиняемых могут быть надлежащим образом представлены одним адвокатом; действительно, в некоторых случаях совместное представительство может дать определенные преимущества.

Холлоуэй против Арканзаса, 435 США 475, 482, 98 S.Ct. 1173, 1178, 55 L.Ed.2d 426 (1978).

Ситуация Бивера совершенно иная и гораздо более вопиющая. Рейни не одновременно представлял сообвиняемых, чьи интересы были просто потенциально конфликтующими, но вместо этого одновременно представлял противоположную сторону, чьи интересы по определению были диаметрально противоположны интересам Бивера. 2 Двойственная природа репрезентации Рейни — единственный «исторический факт», на который нам следует обратить внимание.

Применяя установленные правовые принципы к этому единственному факту, я должен заключить, что конфликт интересов существовал с точки зрения права. 3

Судя по всему, единственным авторитетом, на который можно сослаться в поддержку предположения о том, что одобрение Вирджинией двойного представительства не нарушает Шестую поправку, является, к сожалению, наше собственное мнение в деле Гудсон против Пейтона, 351 F.2d 905 (4-й округ 1965 г.). См. обсуждение до 1193.

На мой взгляд, решение Гудсона было ошибочным. 4 При этом мы стали жертвой той же аналитической ошибки в отношении заявления Глассера, от которой страдает большинство здесь, применяющих Кайлера. Проще говоря, мы не заметили принципиальную разницу между представлением интересов нескольких ответчиков против государства и представлением интересов ответчика и государства одновременно. Таким образом, мы приступили, как и большинство сегодня, к анализу объема прокурорских обязанностей адвоката и анализу его деятельности в поисках возможного ущерба для обвиняемого. См. Гудсон, 351 F.2d, 908-09. Поскольку мы не обнаружили «настоящих» предубеждений, мы не обнаружили и конфликта. 5

Такая линия рассуждений недопустимо ставит телегу впереди лошади. Наша противоборствующая система правосудия неизбежно порождает конфликты. Противоборствующие стороны спора неизменно находятся в конфликте, и поэтому нет более явного конфликта интересов, чем когда адвокат берется представлять обе стороны. Как неоднократно заявлял нам Верховный суд, как только конфликт установлен, предубеждение окончательно презюмируется. Хотя поступок, в совершении которого обвиняется Бивер, является особенно злостным, он не должен быть вынужден предстать перед лицом этого самого окончательного приговора, не получив помощи адвоката, лояльность которого не подлежит сомнению.

Я не согласен.

*****

1

Через несколько месяцев после суда Рейни стал прокурором Содружества в округе Динвидди, также работая неполный рабочий день.

2

что делать, если вы думаете, что у вас сталкер

В деле Андерсона суд отклонил ходатайство хабеас, основанное на заявлении о принудительном признании вины из-за неэффективной помощи адвоката, поскольку утверждения и доказательства в ходатайстве противоречили заявлениям заявителя на суде о том, что признание было осознанным и добровольным. Не было предоставлено достаточных оснований для прекращения судебного разбирательства.

3

Бивер поднял следующие вопросы в своем ходатайстве о хабеас в федеральном окружном суде:

Претензия I: Конфликт интересов адвоката требует применения процедуры хабеас корпус.

Утверждение II: Признание вины Бивера не было сделано сознательно или разумно.

Утверждение III: В качестве альтернативы, Содружество нарушило соглашение о признании вины с Бивером [которое было двусмысленным с точки зрения закона].

Претензия IV: Адвокаты оказались неэффективными в представлении Бивера в связи с признанием вины, на слушаниях по вынесению приговора и при прямой апелляции, и Биверу, таким образом, был нанесен ущерб.

Претензия V: Биверу было отказано в эффективной психиатрической помощи при подготовке своей защиты.

Утверждение VI: Публикация до суда настолько заразила судебный процесс, что лишила Бивера беспристрастного жюри и надлежащей правовой процедуры.

Утверждение VII: Неспособность суда объявить забастовку в защиту присяжных, которые не могли быть беспристрастными, нанесла ущерб праву Бивера на беспристрастное жюри.

Утверждение VIII: Проверка соразмерности, проведенная Верховным судом штата Вирджиния, была настолько неадекватной и поверхностной, что лишила Бивера его права на адекватную и значимую проверку.

Утверждение IX: Суд первой инстанции допустил ошибку, приняв на этапе вынесения приговора недостоверные доказательства предполагаемых преступлений, за которые Бивер не был ни судим, ни осужден.

Утверждение X: Закон штата Вирджиния о смертных убийствах и процедуры вынесения приговоров являются неконституционными как по внешнему виду, так и при применении в соответствии с Пятой, Восьмой и Четырнадцатой поправками к Конституции Соединенных Штатов.

последний подкаст слева Ричард Чейз

Претензия XI: Окружной суд не учел должным образом все смягчающие обстоятельства, а доказательства не подтвердили вывод о будущей опасности вне разумных сомнений.

4

До принятия Закона от 24 апреля 1996 г., который переместил § 2254(d) в § 2254(e) и удалил исключения из презумпции правильности выводов суда штата по фактам, 28 U.S.C. В § 2254(d) говорилось:

В любом разбирательстве, возбужденном в Федеральном суде по заявлению лица, находящегося под стражей, на основании решения суда штата о выдаче приказа о хабеас корпус, определение, принятое судом штата после слушания по существу фактического вопроса. .. [и] подтвержденное письменным заключением, письменным мнением или другими надежными и адекватными письменными указаниями, считается правильным, если только заявитель не докажет или это не выяснится иным образом, или ответчик не признает -

(1) существо фактического спора не было разрешено на слушаниях в суде штата;

(2) процедура установления фактов, использованная судом штата, не была адекватной для проведения полного и справедливого слушания;

(3) существенные факты не были должным образом раскрыты на слушаниях в суде штата;

(4) суд штата не обладал юрисдикцией в отношении предмета дела или личности заявителя в судебном разбирательстве штата;

(5) что заявитель был малоимущим и государственный суд, лишив его конституционного права, не назначил адвоката, который представлял бы его интересы в государственном судебном разбирательстве;

(6) что заявителю не было предоставлено полное, справедливое и адекватное слушание в ходе государственного судебного разбирательства; или

(7) что заявителю было отказано в надлежащей правовой процедуре в государственном судебном разбирательстве;

(8) или если та часть протокола судебного разбирательства государственного суда, в ходе которой было вынесено определение такого фактического вопроса, относящаяся к определению достаточности доказательств для поддержки такого фактического определения, не представлена, как это предусмотрено ниже, и Федеральный суд, рассмотрев такую ​​часть протокола в целом, приходит к выводу, что такое фактическое определение недостаточно обосновано протоколом.

5

Здесь не утверждается, что Бивер не был уведомлен о представлении доказательств в отношении случая ограбления отчима, за которое он не был осужден. Судя по всему, утверждение состоит в том, что статут настолько расплывчат с виду, что является неконституционно недействительным.

Его адвокаты знали об ограблении отчима и обсуждали этот вопрос до суда. JA 745-746. Единственный намек на любое положение дел, которое может граничить с иском о искажении фактов, касается толкования соглашения о признании вины, которое было тщательно и фактически исследовано судом штата хабеас, а также окружным судом и нами в Части VI настоящего документа. мнение. См. Грей против Нидерландов, --- США ----, ---- - ----, 116 S.Ct. 2074, 2081-83, 135 L.Ed.2d 457 (1996).

6

Масштаб работы Рейни на благо Содружества был изучен в ходе перекрестного допроса Рейни, который показал, что:

В нашей конкретной ситуации работа была назначена на неполный рабочий день. Когда я начинал, сто долларов в месяц. Когда г-н Элдер хотел взять отпуск, а это могло быть две недели в году, я прикрывал его в эти две недели, что могло означать, что мне придется дважды проводить заседание окружного суда, возможно, одно дело в окружном суде. Если бы были дела о несовершеннолетних и семейно-бытовых отношениях, особенно уголовные дела о несовершеннолетних, по которым в городе Петербурге проходило слушание по делу о задержании, он вызывал меня явиться туда в тех редких случаях, когда это случалось. Кажется, я выступал один раз, а может и больше, перед большим жюри, когда мистера Элдера не было в городе на семинаре. Мои выступления были довольно ограничены по времени. Время от времени он просил меня принять участие в окружном суде, чтобы я набрался опыта... И в итоге я написал большую часть записок, которые он должен был написать для отправки в Верховный суд в то время. И это было характером моей работы.

7

в каких странах до сих пор есть рабство

Поскольку Бивер не смог доказать конфликт интересов, нам нет необходимости рассматривать заявление Бивера о том, что он не отказался от конфликта интересов. Однако выводы суда штата о том, что Рейни регулярно информировал всех клиентов по уголовным делам о том, что он был помощником прокурора в округе Динвидди, и что Бивер знал об этом и не выражал никаких возражений против того, чтобы Рейни представлял его интересы, также подтверждаются протоколами.

8

Содружество занимает позицию, согласно которой, даже если мы примем позицию Бивера, простое представительство прокурора соседнего округа лишает обвиняемого справедливого судебного разбирательства, правило Тиг против Лейна, 489 U.S. 288, 109 S. Кт. 1060, 103 L.Ed.2d 334 (1989), предотвратило бы его введение, поскольку правило само по себе в этих обстоятельствах было бы новым и сначала применялось бы в залоговом производстве. Поскольку мы считаем, что со стороны Рейни не было конфликта интересов и искомое правило само по себе не является законом, мы не подходим к вопросу о том, будет ли Тиг иметь какое-либо применение.

Мы также придерживаемся мнения, что изречение в деле Йейтс против Пейтона, 378 F.2d 57 (4th Cir.1967) (per curiam), ссылаясь на правило per se в деле Гудсона, относится только к изречению в деле Гудсона, которое мы упомянули выше. Как указано в основной части данного заключения, мы считаем, что в данном округе такого правила как такового не существует.

Тот факт, что Тиг был признан препятствием к рассмотрению вопроса, поднятого в рамках сопутствующего пересмотра, не требует от нас «участвовать в пороговом расследовании Тига в случае [как здесь], в котором ясно, что заключенный не будет иметь право на возмещение ущерба, которого он добивается, даже если его дело находится на рассмотрении в прямом порядке». Райт против Уэста, 505 US 277, 306, 309, 112 S.Ct. 2482, 2498, 2499, 120 L.Ed.2d 225 (1992) (судья Кеннеди согласен, цитируя Коллинз против Янгблада, 497 U.S. 37, 110 S.Ct. 2715, 111 L.Ed.2d 30 (1990)).

Интересно, что Содружество не ссылается на Тига как на препятствие для рассмотрения вопроса о неясности статута, обсуждавшегося выше в Части IV.

9

Бивер показал, что он обратился с просьбой к Рейни. Суд штата Хабеас установил, что запрос был адресован Маклину.

10

Вкратце, хотя мать Бивера присутствовала в первый день слушания по вынесению приговора и дала показания на слушании хабеас, что она бы дала показания от имени своего сына, когда ее допрашивал сотрудник службы пробации, готовивший протокол, она отрицала употребление наркотиков или дача наркотиков Биверу, что прямо противоречит нынешним утверждениям Бивера. Кроме того, Сэнди Бивер не предпринял никаких усилий, чтобы увидеться со своим сыном или пообщаться с ним с момента ареста Бивера до момента вынесения приговора, когда он один раз навестил Бивера в Мекленбурге. Бивер сейчас не предполагает, что его отец мог добавить к отчетам, уже представленным в суде.

одиннадцать

Доктор Корнелл также показал, что доктор Редди, психиатр, давший показания в пользу Бивера, «не знал бы этой информации».


101 Ф.3д 977

Грегори Уоррен БИВЕР, истец-апеллянт,
в.
Дж. Д. НИДЕРЛАНД, надзиратель, ответчик – апелляционная инстанция.

№ 95-4003.

Апелляционный суд США,
Четвертый контур.

12 ноября 1996 г.

ИЗМЕНЕННЫЙ ПРИКАЗ

На нашем рассмотрении находится ходатайство об отсрочке казни Бивера, назначенное на 3 декабря 1996 года, а также ходатайство о продлении ранее введенной отсрочки нашего мандата.

ПРИНЯТО РЕШЕНИЕ и ПОСТАНОВЛЕНИЕ о продлении ранее установленного срока действия нашего мандата до 29 ноября 1996 г., когда вступит в силу наш мандат.

Далее ПРИКАЗЫВАЕТСЯ, что ходатайство об отсрочке казни Бивера, назначенное на 3 декабря 1996 года, должно быть отклонено.

Судья Уайденер согласен со всем вышеизложенным постановлением. Судья Холл согласен на продление срока действия нашего мандата, но не согласен с отказом в отсрочке исполнения приговора. Судья Люттиг согласен с отказом в отсрочке исполнения приговора, но не согласен с приостановлением действия нашего мандата.

Заключение комиссии высказывает судья Уайденер; Судья Холл представил совпадающее особое мнение; и судья Люттиг представили совпадающее и особое мнение. Все эти мнения следуют.

УИДЕНЕР, окружной судья.

30 сентября 1996 г. мы приостановили действие нашего мандата по этому делу на 30 дней, срок действия которого истекает 30 октября 1996 г., «чтобы... [Бивер] мог подать ходатайство об истребовании дела в Верховный суд».

Я имею в виду ФРС. Р.Приложение. P. 41(b), который ограничивает обычный срок действия мандатов 30 днями в таких обстоятельствах.

30 октября 1996 г. Бивер подал ходатайство о продлении срока действия мандата и приостановке исполнения приговора.

В деле Нидерланды против Тагла, --- США ----, 116 S.Ct. 4, 132 L.Ed.2d 879 (1995), Суд потребовал, чтобы при предоставлении отсрочки исполнения приговора мы «провели расследование, состоящее из трех частей, требуемое... [его] решением по делу Бэрфут против Эстель, 463 U.S. 880 , 895-896 [103 S.Ct. 3383, 3395-3396, 77 L.Ed.2d 1090] ... (1983).' Суд также процитировал нас в деле «Маджио против Уильямса», 464 U.S. 46, 48, 104 S.Ct. 311, 312–313, 78 L.Ed.2d 43 (1983) и Отри против Эстель, 464 U.S. 1, 2–3, 104 S.Ct. 20, 21–22, 78 L.Ed.2d 1 (1983). Суд заявил, что «нет никаких намеков на то, что суд [апелляционный суд] установил, что «четыре члена этого Суда сочли бы основной вопрос достаточно обоснованным для выдачи certiorari» или что «существовала значительная возможность отмены», сославшись на Босиком, 895, 103 S.Ct. по телефону 3395-3396.

Расследование, состоящее из трех частей, упомянутое в деле Barefoot, заключается в том, что «должна существовать разумная вероятность того, что четыре члена Суда сочтут основной вопрос достаточно обоснованным для предоставления истребования дела или обозначения вероятной юрисдикции; должна существовать значительная возможность отмены решения суда низшей инстанции; и должна быть вероятность того, что если это решение не будет отменено, будет причинен непоправимый вред». Босиком, 895, 103 S.Ct. на 3396. (курсив добавлен)

Начальная часть правила в отношении четырех судей возникла из практики Суда при рассмотрении окружным судьей в палате заявлений о приостановлении. См. Грейвс против Барнса, 405 U.S. 1201, 92 S.Ct. 752, 30 L.Ed.2d 769 (1972) (судья Пауэлл, окружной судья). Там это сформулировано как требование, чтобы «существовала разумная вероятность того, что четыре члена Суда сочтут этот вопрос достаточно обоснованным, чтобы предоставить истребование дела или отметить возможную юрисдикцию». Грейвс, 1203, 92 S.Ct. на 753-754. В заключении этот принцип упоминался как «пороговое рассмотрение», и судья Пауэлл отметил, что он использовал практику других судей при рассмотрении заявлений, поднимающих серьезные конституционные вопросы, «консультируясь с каждым из моих братьев, кто был доступен». Он сообщил, что все судьи, кроме двух, свободны и что все, кто был доступен, отклонили бы прошение об отсрочке.

Второе требование Barefoot заключается в том, что «должна существовать значительная возможность отмены решения суда низшей инстанции», Barefoot, по адресу 895, 103 S.Ct. at 3396, и третье требование Barefoot заключается в том, что «должна существовать вероятность того, что будет нанесен непоправимый вред, если это решение не будет отменено», Barefoot, at 895, 103 S.Ct. в 3396.

В делах, связанных со смертной казнью, когда была назначена дата исполнения, как в данном случае, можно с уверенностью утверждать, что непоправимый вред будет нанесен, если решение апелляционного суда не будет отменено.

Правило, как указано в деле Barefoot, заключается в том, что четыре члена Суда должны считать основной вопрос достаточно обоснованным для выдачи истребования дела и что существует значительная возможность отмены решения. До Тагла мы придерживались мнения, что правило Бэрфута, состоящее из трех частей, не применимо к апелляционным судам, решающим вопрос о том, стоит ли отменять свои собственные приказы или приостанавливать казни в соответствии с их приказами, но что правило в отношении четырех судей, думающих дело было достойным certiorari, применялось только в Верховном суде при рассмотрении им ходатайств о приостановлении. Это иллюстрируется делом Отри против Эстель, 464 U.S. 1, 104 S.Ct. 20, 78 L.Ed.2d 1 (1983), что, по сути, было мнением Суда, а не одного судьи, и в котором говорилось, что

Если бы заявитель убедил четырех членов [Верховного] Суда в том, что по любому из его требований будет удовлетворено истребование дела, было бы принято решение о приостановлении дела. Но это не так; менее четырех судей предоставят certiorari. Таким образом, заявитель не удовлетворяет одному из основных требований для выдачи вида на жительство.

Отри по адресу 2, 104 S.Ct. в 21.

Значительное значение имеет то, что в деле Tuggle значительная возможность отмены не добавляется к тому факту, что четыре члена Верховного суда должны считать основной вопрос достаточно заслуживающим внимания для выдачи certiorari, скорее, в заключении говорится, что «или что» значительная «возможность разворота» существовала». (курсив добавлен) Мы не считаем, что переход от серийного требования Barefoot к альтернативному требованию Tuggle является непреднамеренным. Апелляционные суды не имеют возможности узнать или разумно выяснить индивидуальное мнение членов Верховного суда, и мне не известно, по крайней мере, этот суд занимался такими спекуляциями.

Это оставляет вопрос о том, существует ли значительная вероятность разворота. Если да, то пребывание должно быть оформлено. В противном случае пребывание не должно выдаваться.

Особое мнение коллегии судьи Холла правильно описывает суть дела как отношения между адвокатом Бивера и его клиентом.

Адвокат Бивера работал по совместительству адвокатом Содружества в соседнем округе. Он утверждает, что должно существовать правило per se, запрещающее адвокату представлять обвиняемого по уголовному делу в одном округе, если адвокат по совместительству является адвокатом Содружества в соседнем округе. Никакого фактического конфликта интересов выявлено не было. Как говорилось в несогласии: «двойственный характер представления Рейни [адвоката] является единственным «историческим фактом», который нам необходимо принять во внимание». Если правило само по себе, которого придерживаются несогласные, является правильным правилом, то Бивер может предстать перед новым судом. В противном случае его казнь должна быть продолжена.

К этому я хотел бы добавить, что в деле Анджелоне против Беннета, --- США ----, 117 S.Ct. 381, 136 L.Ed.2d 299, 4 ноября 1996 г. Суд отменил отсрочку исполнения приговора по этому делу, которое является нашим делом № 95-4004 под названием «Беннетт против Ангелоне». В этом постановлении Суд ясно дал понять, что он не одобряет обычную практику этого суда по продлению в делах о смертной казни времени для подачи ходатайств об истребовании дела так же, как и в других делах.

На случай, если что-то из наших действий может помешать Биверу подать ходатайство об истребовании дела, мы продлеваем срок действия мандата по этому делу до 29 ноября 1996 г., но отклоняем ходатайство об отсрочке исполнения приговора. Адвокат Бивера должен немедленно подать ходатайство об истребовании дела и ходатайство об отсрочке исполнения приговора и нашего мандата, любого или всех из них.

Я не могу сказать, что верю в то, что существует значительная вероятность того, что Верховный суд примет правило per se, поддерживаемое несогласными.

*****

К.К. ХОЛЛ, окружной судья, частично соглашаясь и частично несогласный:

Я присоединяюсь к решению суда продлить срок действия нашего мандата до 29 ноября 1996 года, хотя считаю, что это не имеет большого значения. Постановление районного суда об отказе в предоставлении хабеас истцу остается в силе даже без нашего разрешения; таким образом, в настоящее время не существует никаких юридических препятствий для предстоящей казни заявителя Содружеством.

Однако я со всем уважением не согласен с отказом большинства в удовлетворении ходатайства заявителя об отсрочке исполнения приговора до момента его заявления о выдаче судебного приказа об истребовании дела. Как можно легко понять, прочитав опубликованные мнения по основному вопросу, мои взгляды на правило, объявленное в деле Кайлер против Салливана, 446 U.S. 335, 100 S.Ct. 1708, 64 L.Ed.2d 333 (1980), резко контрастируют с мнением большинства. Я делаю вывод, что существует разумная вероятность того, что по крайней мере четыре судьи проголосуют за предоставление certiorari, поскольку Суд можно убедить в том, что, согласившись рассмотреть существо иска истца, он получит возможность прояснить существующий прецедент.

И основания иска истца существенны, возможно, даже необычны. На мой взгляд, существует значительная вероятность того, что Суд отменит наше решение по этому делу. Наконец, нельзя оспаривать непоправимый вред, который будет нанесен заявителю, если его казнь не будет отложена. Потому что я считаю, что три критерия по делу Бэрфут против Эстель, 463 U.S. 880, 895, 103 S.Ct. 3383, 3395-3396, 77 L.Ed.2d 1090 (1983), были удовлетворены в этом случае, я бы удовлетворил ходатайство истца об отсрочке его казни.

*****

ЛУТТИГ, окружной судья, частично соглашаясь и частично несогласный:

Я согласен с решением о том, что отсрочка запланированной казни Бивера согласно применимой прецедентной практике Верховного суда является несанкционированной. Если бы мы предоставили здесь отсрочку исполнения приговора, я считаю, что мы, в качестве альтернативы, отменили бы судебное разбирательство или утвердительно ввели бы в заблуждение Верховный суд, заставив его прийти к выводу, что мы считаем, что основной вопрос в этом деле является достоверным, хотя мы так не считаем. Однако я не согласен с дальнейшим продлением срока действия нашего мандата, поскольку считаю, что это продление также является несанкционированным.

В деле Нидерланды против Тагла, --- США ----, 116 S.Ct. 4, 132 L.Ed.2d 879 (1995) («Таггл I»), Верховный суд в упрощенном порядке отменил решение нашего суда об отсрочке исполнения приговора и мандате, которые были введены в соответствии с нашей обычной практикой предоставления таких отсрочек лицам, проигравшим ходатайство о смертной казни. , без учета требований по делу Бэрфут против Эстель, 463 U.S. 880, 103 S.Ct. 3383, 77 L.Ed.2d 1090 (1983), в то время как эти заявители добивались пересмотра дела в Верховном суде. 1 Суд упрекнул нас за предоставление таких отсрочек «в порядке упрощенного производства без заключения или обсуждения», отметив, что «ничего не указывает на то, что Апелляционный суд даже пытался провести [] трехчастное расследование, требуемое нашим решением по делу Barefoot v. Эстель. Таггл I, --- США по адресу ----, 116 S.Ct. в 5. Суд напомнил нам, используя формулировки, смысл которых очевиден, что в деле Отри против Эстель, 464 U.S. 1, 2-3, 104 S.Ct. 20, 21–22, 78 L.Ed.2d 1 (1983) и Маджио против Уильямса, 464 U.S. 46, 48, 104 S.Ct. 311, 312-313, 78 L.Ed.2d 43 (1983), отверг мнение о том, что «обвиняемый, приговоренный к смертной казни, по праву [имеет] право на отсрочку исполнения приговора до тех пор, пока он не подаст ходатайство об истребовании дела в установленном порядке». .' Таггл I, --- США по адресу ----, 116 S.Ct. в 5.

За немногими исключениями, если таковые вообще были, наш суд продолжал регулярно предоставлять отсрочку вопреки инструкциям Верховного суда по делу Таггл I. Первоначально, после того как наше обращение к отсрочке исполнения было ограничено этим делом, мы сделали это через механизм приостановление мандата. Так, в деле «Таггл против Нидерландов», 94-4005 («Таггл II»), мы в упрощенном порядке предоставили ответчику отсрочку мандата, заявив, используя доводы, идентичные тем, которые использовались для оправдания наших предыдущих приостановлений мандата и исполнения, которые были отменены, что наше приостановление мандата «служит[d] для того, чтобы приостановить казнь Тагла до принятия окончательного решения по любому своевременно поданному ходатайству об истребовании дела в Верховном суде». (Аналогично в деле О'Делл против Нидерландов, 94-4013(L), ​​«в порядке упрощенного производства без заключения или обсуждения», см. Tuggle I, --- США at ----, 116 S.Ct. at 5, мы приостановили действие своего мандата, чтобы дать время для подачи ходатайства об истребовании дела.) Когда Верховный суд наконец исправил наше ошибочное мнение, что приостановление действия мандата действует как функциональный эквивалент приостановления исполнения приговора, см. Netherland v. Tuggle, --- США ----, 116 S.Ct. 1821, 134 L.Ed.2d 925 (1996) (Ренквист, С.Дж., Окружной судья) («Таггл III»), мы просто вернулись к нашей практике, существовавшей до Таггла I, — регулярного предоставления отсрочек мандата и исполнения без анализа, специально проведя информировали адвокатов по многочисленным находящимся на рассмотрении смертным приговорам делам о необходимости подачи ходатайств об отсрочке исполнения приговора отдельно от ходатайств о приостановлении исполнения мандата. 2 Действительно, уже на следующий день после принятия решения по делу Tuggle III мы предоставили самому Таглу отсрочку исполнения приговора без единого слова обсуждения или анализа стандартов Barefoot – именно то, что Верховный суд постановил в деле Tuggle I, мы не могли сделать. См. «Таггл против Нидерландов», 94-4005 («Таггл IV»).

Замешательство в нашем суде и, как следствие, несоблюдение прецедента Верховного суда в отношении надлежащих стандартов, регулирующих отсрочку исполнения приговора, сохраняются и по сей день. В своем особом мнении судья Уайденер утверждает, что, несмотря на повторное подтверждение Barefoot в Tuggle I, сам Tuggle I изменил Barefoot sub Silentio, чтобы сделать тест Barefoot, состоящий из трех частей, разделительным. И, что немаловажно, в отдельном заключении, вынесенном сегодня по вопросу о предварительном заключении Верховного суда после суммарного освобождения отсрочки исполнения приговора по делу Беннетт против Анжелона, коллегия приняла «пересмотренный» стандарт судьи Уайденера в качестве обязательного прецедента для всего нашего суда. См. Беннетт против Ангелоне, 102 F.3d 110, 111 n * (1996).

Tuggle I, конечно, не модифицировал Barefoot и не собирался этого делать. В деле «Таггл I» Верховный суд просто отметил, что наш суд «даже не пытался провести расследование, состоящее из трех частей, требуемое… Бэрфут против Эстель». --- США ----, 116 S.Ct. в пункте 5. Далее, уже в следующем предложении, он отметил, что «нет никаких намеков» на то, что наш суд пришел к выводу, что либо четыре члена Верховного суда предоставят certiorari, либо существует значительная возможность отмены решения. Полный отрывок звучит следующим образом:

Ничто не указывает на то, что Апелляционный суд даже пытался провести расследование из трех частей, требуемое нашим решением по делу Бэрфут против Эстель. Нет никаких намеков на то, что суд установил, что «четыре члена этого Суда сочли бы основной вопрос достаточно обоснованным для предоставления certiorari» или что существовала «значительная возможность отмены».

--- США ----, 116 S.Ct. в 5 (цитаты опущены). Судья Уайденер в этом деле и вся коллегия по делу Беннета пришли к выводу, что решение Barefoot было изменено на основании использования Судом термина «или» вместо «и». Совершенно очевидно, что Суд своим мимолетным замечанием не изменил своего основополагающего мнения по делу Barefoot. В качестве объяснения я просто подчеркнул, что мы не проанализировали ни одно из двух рассматриваемых требований Barefoot. Полагаю, это могло быть яснее; однако для этого не было никаких оснований. Суду никогда бы не пришло в голову, что этот отрывок будет истолкован неправильно, как это происходит сегодня.

Путаница, которую создаст сегодняшнее заключение комиссии по делу Беннетт против Анжелона, усугубляется тем фактом, что сама комиссия даже не применяет принятые ею стандарты. Если, как утверждается в заключении комиссии, стандарт Barefoot действительно является дизъюнктивным, то комиссия ошибочно ограничивает свое расследование тем, существует ли значительная возможность изменения; Кроме того, комиссия должна была рассмотреть вопрос о том, будут ли, несмотря на маловероятность отмены решения, четыре члена Верховного суда, тем не менее, проголосовать за предоставление certiorari. (Несмотря на утверждение комиссии, мы не в лучшем положении «знать[ ] или разумно устанавливать[ ] индивидуальные мнения членов Верховного суда» (анте в 979) относительно того, могут ли они изменить наше мнение, чем мы действительно, если бы комиссия была права, и тест сейчас действительно является разделительным, то приостановка была бы введена в каждом отдельном деле о смертной казни, поскольку первое требование Barefoot о «непоправимый вред» всегда будет встречен.

Здесь Бивер просит нас оставить и наш мандат, и его исполнение, как мы обычно делали в прошлом для других, находящихся в аналогичной ситуации. Несмотря на наше общее замешательство, суд совершенно прав, отрицая последнее как несанкционированное прецедентом Верховного суда. Действительно, если бы мы предоставили запрошенную отсрочку казни, это дело было бы неотличимо от отсрочки казни, введенной нашим судом в деле Bennett v. Angelone, 95-4004, деле, на которое здесь ссылается Бивер, которое было отменено Верховный суд всего несколько дней назад по решению Тагла I. См. «Анжелон против Беннета», --- США ----, 117 S.Ct. 381, 136 L.Ed.2d 299. Как и порядок пребывания в Беннетте, запрошенная Бивером отсрочка исполнения приговора в данном случае просто невыносима в соответствии с Тагл I.

Одиннадцать лет назад Грегори Уоррен Бивер был признан виновным в тяжком убийстве и приговорен к смертной казни за убийство солдата штата Вирджиния Лео Уитта. 22 августа 1996 года мы оставили в силе смертный приговор и смертный приговор Биверу. Бивер против Томпсона, 93 F.3d 1186, 1188 (4-й округ 1996 г.). Ни один из членов суда не потребовал провести опрос суда о том, следует ли переслушивать дело в полном составе, и, следовательно, 19 сентября 1996 г. ходатайство Бивера о повторном слушании и его ходатайство о повторном слушании в полном составе были отклонены. После этого Бивер обратился в суд с ходатайством о приостановлении действия мандата на 90 дней, «чтобы подготовить значимое ходатайство» об истребовании дела. Без каких-либо обсуждений и объяснений мы предоставили запрошенную Бивером приостановку мандата на 30 дней в соответствии с F.R.A.P. 41(b), и Содружество Вирджинии впоследствии назначило казнь Бивера на 3 декабря 1996 года – более чем через 100 дней после того, как мы оставили в силе обвинительный приговор и приговор Биверу. Только ближе к вечеру 30 октября, дня, когда наш мандат должен был быть выдан в соответствии с продленным сроком, Бивер обратился в этот суд с этим последовательным ходатайством о дальнейшей отсрочке исполнения мандата и новым ходатайством о приостановлении исполнения.

Дела Верховного суда «ясно показывают, что апелляционный суд должен разрешить отсрочку [исполнения] (чтобы разрешить подачу заявления о выдаче судебного приказа об истребовании дела) только в особом случае — случае, представляющем значительную вероятность [] предоставления [исполнения] certiorari].' Ангелоне против Беннета, --- США ----, 117 S.Ct. 381, 136 L.Ed.2d 299 (Брейер, Дж., несогласное) (цитата по Tuggle I, --- U.S. ----, 116 S.Ct. 4). Очевидно, это не такой уж исключительный случай.

Суд почти наверняка откажет certiorari по иску Бивера о том, что наша интерпретация дела Кайлер против Салливана, 446 U.S. 335, 100 S.Ct. 1708, 64 L.Ed.2d 333 (1980), ошибка. Верховный суд постановил в деле Кайлера, что для установления нарушения Шестой поправки обвиняемый, не выдвинувший возражений в суде, должен продемонстрировать, что реальный конфликт интересов отрицательно повлиял на работу его адвоката.

446 США по адресу 348, 100 S.Ct. в 1718 г. (выделено нами). По нашему мнению, Бивер предлагает бросить вызов, мы интерпретируем этот простой язык как требование, чтобы Бивер продемонстрировал «реальный конфликт» и «неблагоприятное воздействие». Beaver, 93 F.3d at 1192. Хотя особое мнение допускает различные интерпретации, даже несогласные, похоже, согласны с тем, что это правильный стандарт; как говорится в нем, Биверу «нужно только «доказать, что реальный конфликт интересов отрицательно повлиял на работу его адвоката». ' 93 F.3d в 1198 (цитата по Кайлеру, 446 США в 350, 100 S.Ct. в 1719).

В той степени, в которой Бивер утверждает (и несогласие намеревалось предположить), что нет необходимости доказывать какое-либо негативное влияние на деятельность адвоката, этот аргумент возможен только посредством выборочной цитаты из заключения Суда по делу Кайлера, на котором якобы основывалось несогласие. Инакомыслие и Бивер цитируют решение суда по делу Кайлера следующим образом:

Глассер [т. США, 315 США 60, 76, 62 S.Ct. 457, 467-468, 86 Л.Эд. 680 (1942)] установил, что неконституционное многократное представительство никогда не является безобидной ошибкой. Как только Суд пришел к выводу, что у адвоката Глассера действительно был конфликт интересов, он отказался «предаваться точным расчетам размера ущерба», связанного с конфликтом. Сам конфликт продемонстрировал отрицание «права на эффективную помощь адвоката».

93 F.3d at 1198 (цитата опущена). Следующее предложение в заключении Верховного суда, которое, однако, опускают и несогласные, и Бивер, гласит:

Таким образом, ответчик, который докажет, что конфликт интересов действительно повлиял на адекватность его представительства, не должен демонстрировать предвзятость, чтобы получить судебную защиту.

Кайлер, 446 лет, США, 349-50, 100 S.Ct. в 1718-19. Из этого пропущенного предложения становится ясно, что Суд не освобождал истца от его бремени доказывания того, что конфликт каким-то образом отрицательно повлиял на работу его адвоката, см., например, 446 U.S. at 349, 100 S.Ct. в 1718–19 («Поскольку Дьюкс не выявил фактического упущения в представительстве, мы подтвердили отказ в предоставлении помощи хабеас корпус»).

Короче говоря, аргумент Бивера, который совершенно очевидно объединяет «негативные последствия» и «предвзятость» в расследовании под руководством Кайлера, не может быть согласован ни с четкими формулировками Кайлера, ни с другой неэффективной помощью адвокатов, предусмотренной Шестой поправкой Суда. Вопреки предложению судьи Холла, никаких «разъяснений» относительно Кайлера не требуется.

Вспомогательный вопрос о том, действительно ли деятельность адвоката Бивера была затронута каким-либо конфликтом, является, конечно, рутинным, в высшей степени конкретным расследованием, и здесь, во всяком случае, нет никаких доказательств того, что действия адвоката каким-либо образом были неблагоприятными. затронутый. Таким образом, этот вопрос также недостоин (как прогнозируемый вопрос) рассмотрения Верховным судом, поскольку его решение в конечном итоге имеет незначительное влияние или вообще не оказывает никакого влияния, помимо фактов этого конкретного дела.

По этим причинам я согласен с отказом суда в удовлетворении ходатайства Бивера об отсрочке исполнения приговора.

Хотя, как отмечает судья Холл, это «не имеет большого значения», я бы также отклонил ходатайство о продлении срока действия нашего мандата. Всего несколько недель назад мы отклонили ходатайство Бивера о приостановлении полномочий сверх 30 дней, предусмотренных F.R.A.P. 41(b), которая предусматривает, что «пребывание [по мандату] не может превышать 30 дней, если этот период не продлевается по указанной причине». Абсолютно ничего не изменилось за прошедшие недели с тех пор, как мы отклонили это предложение. Тогда не было никаких «причин» для продления нашего мандата на запрошенный период времени, и их нет и сегодня.

Мне кажется очевидным, что, когда все сказано и сделано, адвокат Бивера предпринимает довольно прозрачные и часто повторяющиеся попытки отсрочить казнь Бивера как можно дольше посредством последовательных ходатайств - без учета процессов либо этого суда, либо Верховный суд.

*****

1

Тремя неделями ранее, без обсуждения и ссылки на авторитетные источники, мы дали указание Генеральному прокурору Вирджинии «не добиваться установления даты казни до тех пор, пока Верховный суд не вынесет решение по ходатайству о выдаче судебного приказа в ходе первоначального разбирательства хабеас корпус». Стоктон против Мюррея, № 94-4000 (21 августа 1995 г.)

2

См. письмо секретаря адвокату от 14 октября 1996 г. по делу №№ 95-4003, Бивер против Томпсона; 95-4016, Пейн против Нидерландов; 95-4004, Беннетт против Ангелоне; 94-4013, О'Делл против Нидерландов; 94-4005, Таггл против Нидерландов; 96–6, Стюарт против Ангелоне; 96-5, Мэтьюз против Эватта

Категория
Рекомендуем
Популярные посты