Фердинанд Бурдле Энциклопедия убийц


Ф

Б


планы и энтузиазм продолжать расширять и делать Murderpedia лучше, но мы действительно
для этого нужна ваша помощь. Заранее большое спасибо.

Фердинанд А. БУРДлАИС

Классификация: убийца
Характеристики: р повиновение - Ч зуд
Количество жертв: 1
Дата убийства: 20 мая, 1952 год
Дата рождения: 1926 год
Профиль жертвы: Уорд Будзиен, старший
Способ убийства: Стрельба
Сумасшедшийция: Округ Кларк, Невада, США
Положение дел: Казнен с помощью удушающего газа в Неваде 23 апреля. 1954 год

Фердинанд А. Бурдле был казнен в тюрьме штата Невада 23 апреля 1954 года за убийство. Бурдле был уроженцем Маринетт, штат Висконсин, и на момент смерти ему было 27 лет. Он сбежал из тюрьмы штата Висконсин в 1948 году.

В мае 1952 года он и его партнер Гарри Дайер решили вернуться на восток из Лос-Анджелеса, грабя людей. 20 мая возле Сан-Бернардино, штат Калифорния, их подобрал Уорд Будзиен. В машине уже находились еще пятеро автостопщиков.

За пределами Лас-Вегаса Бурдле сообщил другим автостопщикам, что намерен ограбить Будзиена. Трое автостопщиков покинули машину в Лас-Вегасе, не желая участвовать в ограблении.

Однако двое других сопровождали Бурдле и Дайера, когда они ехали за пределы Хендерсона, штат Невада, где Бурдле не только ограбил Будзиена, но и убил его. Тело было похоронено в пустыне, а все пятеро мужчин поехали в Лас-Вегас. Трое автостопщиков скрылись в полиции, как только группа добралась до Лас-Вегаса, а Бурдле и Дайер были арестованы.

Nsla.nevadacultural.org


Верховный суд Невады

Тштат Невада,пистец, Рответчик,
В.
ФЭрдинандБУрдлайс,также известный как Вернон Бурдле, ответчик, апеллянт

15 января 1954 г.

Апелляция Восьмого судебного окружного суда штата Невада в округе Кларк; Хендерсон А.С., судья отделения № 2.

Джек Дж. Персел из Лас-Вегаса, представитель апеллянта.

Уильям Т. Мэтьюз, генеральный прокурор; Джордж П. Аннан, Джон В. Барретт и Вм. Н. Дансит, заместитель генерального прокурора Карсон-Сити. Роджер Д. Фоли, окружной прокурор; Джордж М. Дикерсон, заместитель окружного прокурора округа Кларк, Лас-Вегас, со стороны ответчика.

Судом, Этер, Си Джей:

Ответчик является истцом, а истец является ответчиком в этом суде. В данном документе стороны именуются истцом и ответчиком, как и в суде низшей инстанции.

[70 Нев. 233, Стр. 235]

Фердинанд Бурдле, также известный как Вернон Бурдле, предстал перед судом, был признан виновным и приговорен к смертной казни по обвинению в убийстве Уорда Будзьена-старшего примерно 21 мая 1952 года. Он подал апелляцию, утверждая, что суд над ним был несправедливым и несправедливым. в соответствии с законом. Что касается того, кто совершил убийство, как и почему оно было совершено, противоречий нет. В деталях этой истории могут быть различия, но в таком случае они основаны на доказательствах обвиняемого, а не государства. В ходе судебного процесса было много споров и разногласий, связанных с процессуальными и правовыми вопросами, но важнейшим и единственным реальным по существу дела вопросом было то, был ли подсудимый в то время, когда он лишил жизни Будзена, умственно неполноценный. Обвиняемый утверждает, что употреблял одурманивающие напитки; что сочетание его умственно отсталой личности с воздействием опьяняющих спиртных напитков привело к психическому состоянию, при котором он в то время не осознавал характер и последствия своего поступка и что это было неправильно. Государство настаивает на том, что убийство Уорда Будзиена-старшего обвиняемым в то время и в месте, которые указаны в информации, было совершено в порядке ограбления и, следовательно, являлось убийством первой степени. Чтобы мы могли иметь перед собой картину при рассмотрении жалоб ответчика, мы даем здесь краткий обзор основных особенностей доказательств. Вечером 19 мая 1952 года Фердинанд А. Бурдле, также известный как Вернон Бурдле, обвиняемый, находился в Лос-Анджелесе, штат Калифорния, где он встретил Гарри Дайера в баре. Они решили вместе отправиться на восток и в тот вечер остановились в отеле. Находясь в номере гостиницы, обвиняемый продемонстрировал револьвер 38-го калибра и выразил намерение грабить людей, если того требовал случай, чтобы профинансировать поездку через всю страну. На это Дайер согласился, и пули были упакованы в чемодан Дайера, как и все необходимое для поездки. Остальной багаж пары был проверен в офисе железнодорожного экспресса в Лос-Анджелесе, и после того, как оба

[70 Нев. 233, стр. 236]

После завтрака в Лос-Анджелесе они отправились автостопом на восток по шоссе № 66 США. Примерно в то же время утром, когда обвиняемый и Дайер покинули Лос-Анджелес, две другие группы молодых людей покинули Лос-Анджелес, направляясь на восток. В одну группу входили Джозеф Ющак, 23 года, Арнольд Коул, 22 года, и Болеслав Мельски, 18 лет, все из Буффало, штат Нью-Йорк, которые безуспешно искали работу в районе Лос-Анджелеса и направлялись в Детройт. Другая группа состояла из Джеймса Кокрелла, 17 лет, и Дэрила Эндрюса, 17 лет, двух недавних выпускников средней школы Саркокси, штат Миссури, которые приехали в Лос-Анджелес на летнюю работу, чтобы финансировать свое дальнейшее обучение в небольшом колледже штата Миссури. Им из-за своего возраста также не удалось найти работу, и они возвращались домой. 20 мая 1952 года покойный Уорд Бадзиен-старший, 47 лет, продавец из Лос-Анджелеса, управляя 4-дверным седаном Buick 1949 года выпуска, подобрал двух мальчиков из Миссури в нескольких милях от Сан-Бернардино, штат Калифорния, за пределами города. а в 10 милях дальше по шоссе были задержаны трое мальчиков из Буффало, штат Нью-Йорк. Группа двинулась дальше: трое заняли переднее сиденье, трое — заднее. Покойный (Уорд Будзиен-старший) заметил обвиняемого (Бурдле) и Дайера, стоящих рядом с шоссе на пересечении шоссе 191 и 91 США, и велел пассажирам освободить место, чтобы они также могли подвезти его, поскольку он путешествовал автостопом. себя в молодости. Погибший был пьян до такой степени, что находился в состоянии алкогольного опьянения, прежде чем забрал попутчиков. Его вождение стало настолько беспорядочным, что Дэрил Эндрюс попросил его позволить ему водить машину. Покойный (Будзиен) занял заднее сиденье, Дэрил Эндрюс занял место водителя, и группа продолжила путь. Покойный предложил всем находящимся в доме выпить, но никто, кроме обвиняемого, бутылку не взял. Они остановились в Барстоу, штат Калифорния, за бензином, и покойный отправил ответчика за еще пинтой виски. Когда подсудимый вернулся с виски, он

[70 Нев. 233, Стр. 237]

заметил в кармане рубашки покойного пачку купюр и, по его собственным показаниям: «Когда я купил этот виски для этого человека, этого господина Будьена, и вернул деньги в карман его рубашки, я заметил там пачку купюр. и я решил, что отниму у него деньги». Группа продолжила свой путь в Бейкер, Калифорния, где остановилась перекусить. Войдя в придорожное кафе, обвиняемый сказал своему товарищу Дайеру: «Я кое-что приготовил». Дайер сказал: «Так что откажись от виски». Обвиняемый ответил: «Я не пью, я только притворяюсь. Я засовываю язык в бутылку, чтобы спиртное не попало мне в горло», и, находясь в кафе, обвиняемый повторил Дэрилу Эндрюсу, что он не пил, а сунул язык в бутылку. У всех сторон было что-нибудь поесть, и хотя обвиняемый помнит только, что пил кофе, Эндрюс показал, что обвиняемый ел и, по его мнению, съел сэндвич. После оплаты обеда за счет средств, предоставленных покойным (Будзиэном), и покупки сигарет стороны вновь заняли свои места в автомобиле. На переднем сиденье ехал Эндрюс, рядом с ним Кокрелл, рядом Дайер и Ющак у правой передней двери. На заднем сиденье покойный сидел рядом с левой дверью, обвиняемый - рядом с ним, Коул - рядом с обвиняемым, а Болеслав Мельски - рядом с правой задней дверью. Хотя обвиняемый показал, что пил на протяжении всей поездки, Мельски и Коул показали, что никому в машине нечего было пить после еды в Бейкере, штат Калифорния, как и Дайер, который боялся, что обвиняемый может напиться, и он будет держать его на руках. в Лас-Вегасе, но потерял беспокойство по поводу того, что обвиняемый нашёлся в состоянии алкогольного опьянения во время путешествия. Будьен заснул, и пассажиры на заднем сиденье обсуждали проблему автостопщиков с водителями транспортных средств, которые останавливались, а когда автостопщик приближался, чтобы сесть в машину, они отъезжали. Обвиняемый сказал: «Если бы кто-нибудь сделал это со мной, я бы набил ему дыры. У меня есть, чем это сделать». Затем он снял с пояса 38-

[70 Нев. 233, стр. 238]

на поясе револьвер 38-го калибра. Он не покидал его рук до конца поездки, хотя обвиняемый и его друг Дайер утверждали, что в какой-то момент с ним справился Коул. Подсудимого попросили убрать его, и он заявил, что собирается ограбить покойного (Будзена). Он симулировал болезнь и попросил Эндрюса остановить машину. Он разбудил Будзиена и попросил его выйти, но Будзиен и Кокрелл сказали ему выйти через другую дверь. Он закрыл дверь, ударил Кокрелла по руке, и группа продолжила путь еще на 30 миль, когда обвиняемый с револьвером в руке перегнулся через спинку переднего сиденья и спросил, хотят ли мальчики участвовать в ограблении Будзена. или, как показал обвиняемый: «Я спросил других мальчиков, хотят ли они участвовать в ограблении или забрать деньги». Двое младших, Кокрелл и Эндрюс, сказали, что нет, и попросили выпустить их из машины в Лас-Вегасе. Проследовав в Лас-Вегас, штат Невада, и проехав через окраину города, Эндрюсу и Кокреллу разрешили уйти, но обвиняемый предупредил их не говорить ничего полиции. Когда Ющак помог им вытащить багаж из багажника автомобиля, он попросил их остаться, поскольку пятеро из них могли бы отобрать пистолет у обвиняемого, который остался в машине рядом с Будзиеном. Однако мальчики из Миссури были слишком напуганы, немедленно отправились на заезд и сообщили о происшествии в полицию. Остальные двинулись дальше, Ющак вел машину, Дайер был рядом с ним, а Мельски — у правой входной двери. Будзиен, все еще спящий, занимал левое заднее сиденье, обвиняемый - рядом с ним, а Коул - у правой задней двери. В точке за Хендерсоном, округ Кларк, штат Невада, ответчик приказал Ющаку съехать с главного шоссе на грунтовую дорогу. Они шли по дороге, пока обвиняемый не приказал Ющаку остановить машину. Подсудимый трижды ударил Будиена прикладом пистолета по голове. Будзьен проснулся и спросил, почему его бьют. Обвиняемый сказал Будиену, что собирается ограбить его и забрать его машину. Подсудимый вынул деньги из карманов

[70 Нев. 233, стр. 239]

Будзиен, пока они оба все еще находились в машине, а затем приказал Будиену выйти через левую заднюю дверь. Выйдя из автомобиля, обвиняемый начал вынимать деньги из кармана рубашки Будзена, а Ющак и Коул, пытаясь спасти человека, который подружился с ними, вышли из автомобиля. Коул обошел машину сзади и подошел к Будзену, в то время как Ющак подошел к Будзену с другой стороны. На глазах Ющака и Коула обвиняемый поднес револьвер к правому виску погибшего и нажал на спусковой крючок. Коул и Ющак застыли как вкопанные. Обвиняемый показал: «Единственное, что я хорошо помню, это момент, когда выстрелил. Я помню, как нажал на спусковой крючок. Я не знаю, почему я застрелил этого человека; Я понял, что сделал, когда пистолет выстрелил, потому что пистолет был у меня в руке». Когда тело умершего рухнуло на землю, подсудимый, глядя на распростертую фигуру у своих ног, сделал заявление: «Он мертвее скумбрии». Он приказал мальчикам вырыть могилу и вытащил из багажника машины монтировку, одновременно попросив Дайера достать из чемодана патроны, чтобы у него не осталось пустого патронника в револьвере. Он разрыхлил землю монтировкой, пока другие мальчики копали руками, а затем обвиняемый вытащил тело умершего из того места, где оно упало, в неглубокую могилу. Прежде чем захоронить тело, подсудимый заявил, что разнесет покойному лицо, чтобы его нельзя было узнать, а также уничтожит следы стирки на одежде и сожжет ее. Ребятам удалось отговорить обвиняемого от этого, и тело накрыли. Подсудимый заявил о намерении вернуться и выкопать могилу поглубже, чтобы это место не привлекло стервятников и не привлекло внимание прохожих к местонахождению тела. Они вернулись в автомобиль, где обвиняемый обыскал бардачок на наличие других ценностей, которые могли быть у покойного. Затем они выехали на главное шоссе.

[70 Нев. 233, стр. 240]

направился обратно в Лас-Вегас, штат Невада, и по пути остановился, чтобы заправить машину бензином. Затем они отправились в Иглу в Питтмане, штат Невада, чтобы забронировать комнату, и ответчик вошел туда, чтобы зарегистрироваться. Не зная номерного знака автомобиля, он попросил, чтобы его сопровождал один из остальных, а его друга Гарри Дайера вызвали в офис менеджера, чтобы он зарегистрировался у обвиняемого. Ющак, Коул и Мельски остались в машине, и когда ответчик, Дайер и менеджер мотеля вошли в комнату, Ющак развернул машину и выехал на шоссе, направляясь в Лас-Вегас, штат Невада, со всей скоростью. автомобиль будет путешествовать. Дайер показал, что, когда он находился в мотеле с обвиняемым после того, как трое мальчиков из Буффало ушли, обвиняемый пришел в ярость, потому что машину угнали, и заявил, что убил этого человека ни за что; потому что он хотел машину, а теперь машины нет, и все было напрасно; если бы он знал, что мальчики собираются это сделать, он бы убил и их. На перекрестке в Лас-Вегасе, штат Невада, Ющак заметил полицейскую машину департамента Лас-Вегаса. Он развернул машину, остановился посреди улицы, и трое парней из Нью-Йорка подбежали к полицейскому, чтобы сообщить о том, что они стали свидетелями. Полицейский успокоил их, сообщил по рации в офис шерифа, что он связался с мальчиками, поместил их в свою машину и вернулся на перекресток у въезда, где двое мальчиков из Миссури ждали вместе с другими офицерами. Все вернулись в мотель, где трое мальчиков из Буффало, штат Нью-Йорк, в последний раз видели обвиняемого и Гарри Дайера. Они обыскали мотель, но не смогли найти ни одного из них. Одна из машин шерифа ехала по шоссе вместе с пятью мальчиками, а по встречной полосе движения шли обвиняемый и Гарри Дайер. Им приказали пройти к автомобилю с поднятыми руками и снять с пояса подсудимого орудие убийства. Подсудимого и Дайера отвезли на другом автомобиле к месту, где грунтовая дорога

[70 Нев. 233, стр. 241]

ведущий к могиле, связанной с главным шоссе. Подсудимый самостоятельно передвигался по грунтовой дороге и не нуждался в помощи, и, по мнению арестовавших офицеров, он не находился в каком-либо состоянии, указывающем на то, что он находился под воздействием алкоголя. На месте могилы обвиняемый и Дайер извлекли землю из тела умершего, и обвиняемый был взят под стражу. После получения предупреждения обвиняемый сказал: «Он мертв, я убил его, вот и все». Я не хочу больше ничего говорить. Подсудимый был допрошен в офисе окружного прокурора округа Кларк 22 мая 1952 года доктором Г. В. Шенноном, помощником суперинтенданта государственной больницы Паттона, филиала Департамента психической гигиены штата Калифорния. На основании этого обследования доктор Шеннон пришел к выводу, что подсудимый вменяем; что он психопатическая личность; что он имел нормальное умственное развитие, интеллектуальное развитие и умел отличать добро от зла. Доказательства, представленные от имени обвиняемого, по существу следующие: Он родился в 1927 году в Маринетт, штат Висконсин, в большой и бедной семье. Семья проживала в здании, которое использовалось как городская богадельня и нуждалось в ремонте и в котором отсутствовали минимальные удобства, такие как водопровод, электричество и внутренний туалет. В 1942 году сообщалось, что семья обвиняемого числилась в списках помощи с 1925 года; отец обвиняемого был калекой, безработным, за исключением случайных подработок или подработок поваром или барменом, и был алкоголиком. Мать подсудимого была умственно отсталой и неграмотной. Старший брат Фрэнсис был помещен в приют для слабоумных на срок более четырех лет. Детство подсудимого было годом тяжелых лишений. В 11 лет он украл велосипед, был задержан, признал себя виновным и получил условный срок. В июне 1941 года в возрасте 14 лет его поместили в Государственное индустриальное училище после того, как он признал себя виновным в совершении преступления.

[70 Нев. 233, Стр. 242]

обвинение в угоне автомобиля. С июня 1941 года по 26 июля 1951 года, за исключением коротких перерывов, обвиняемый содержался в индустриальной школе, исправительном учреждении штата Висконсин или тюрьме штата Висконсин за кражу, нарушение условий досрочного освобождения или попытку побега. В течение этого периода времени подсудимый трижды (6 ноября 1941 г., 14 августа 1946 г., 13 февраля 1947 г.) подвергался психическому обследованию у доктора Питера Белла, эксперта полевой психиатрической службы Департамента общественного благосостояния штата Висконсин. . В течение этого периода времени обвиняемый дважды помещался в больницу Мендота в Висконсине, учреждение, которое обеспечивает лечение и уход за лицами с психическими заболеваниями, с целью медицинской диагностики и лечения, а также психического наблюдения и лечения. В указанную больницу он был переведен 7 февраля 1942 года после попытки самоубийства и оставался там до 18 марта 1942 года, когда его вернули в индустриальное училище. Позже обвиняемый был возвращен в указанную больницу для дальнейшего наблюдения (из протоколов следует, что обвиняемый находился там 14 августа 1942 года), а затем был возвращен в Висконсинскую школу для мальчиков. В результате вышеупомянутых обследований и наблюдений (первое из которых имело место, когда обвиняемому было 14 лет, а последнее, когда ему было 19 лет), эксперт, доктор Белл, сообщил, что у обвиняемого была низкая нормальная психика. В 14 лет его умственный возраст был определен как 13 1/2. В 19 лет в двух разных случаях его умственный возраст составлял 13 лет 6 месяцев. Он повторил шестой класс в возрасте 14 лет. Доктор Белл далее сообщил, что у подсудимого были нарушены мыслительные способности и что его суждения были ошибочными. Отчет доктора Белла также показал, что подсудимый неуравновешен, озабочен, заторможен, чувствителен, лишен хорошей уверенности в себе, незрел, одержим конфликтами личного характера, застенчив, довольно болезненный и депрессивный, заблокированный в своих мыслительных ассоциациях, скорее шизофренический. окрасил его реакцию и оценил подсудимого как имеющего невротический дефект характера.

[70 Нев. 233, стр. 243]

Прогноз доктора Белла относительно будущего подсудимого заключался в том, что оно было плохим и будущее подсудимого было мрачным. Хотя во время допроса доктора Белла обвиняемый был признан неспособным продемонстрировать надлежащий самоконтроль, было установлено, что он способен различать добро и зло. Мы ссылаемся на вышеизложенное только с целью привлечь внимание к существу доказательств, касающихся детства и семейного прошлого обвиняемого, а также его институциональной истории, которые мы считаем необходимыми для полного понимания некоторых вопросов, поднятых в этой апелляции. Что касается употребления спиртного в ночь стрельбы, показания подсудимого несколько расходились с показаниями других свидетелей. Он показал, что после того, как он и Дайер были задержаны Будзиеном, «я видел, как он опрокинул бутылку и сделал глоток, а он предложил ее всем и спросил всех, хотят ли они выпить. Никто не принял. Я взял бутылку и довольно хорошо выпил. Когда Будзиен пересел на заднее сиденье, он «выпил еще пару рюмок, передал бутылку мне, я сделал еще пару рюмок и вернул ее ему». Он положил его на пол у своих ног и задремал. * * * Всякий раз, когда я хотел выпить, я не хотел его будить, поэтому я протягивал руку, пил, надевал крышку и возвращал ее обратно». Захватив другую бутылку, он сказал: «Он отпил, я отпил, и он поставил ее обратно на пол». Больше никто в машине не пил, только я и мистер Будзен. Думаю, мы выпили большую часть спиртного, которое было в той бутылке». Кроме этого, подсудимый не дал никаких показаний относительно количества употребленного им спиртного. Он не показал, что находился в состоянии алкогольного опьянения. Гарри Дайер частично дал следующие показания: «Вопрос. Правда ли, что, двигаясь по шоссе, вы перестали беспокоиться о том, что Вернон напьется? А. Да. * * * 'В. Была ли его речь связной? О. Да, сэр.

[70 Нев. 233, стр. 244]

'К. Он говорил прямо? А. Да. 'К. Были ли его глаза ясными? А. Я не уверен в состоянии его глаз». Ллойд Белл, заместитель шерифа округа Кларк, частично дал следующие показания: «Вопрос. Итак, офицер Белл, пока вы гуляли с подсудимым, была ли у вас возможность наблюдать, устойчив ли он на ногах? О. Да, сэр. 'К. Как он ходил? А. Он пошел прямо по дороге без посторонней помощи. 'К. Он стоял прямо? А. Да. 'К. Была ли у вас возможность наблюдать, был ли в его дыхании запах или запах алкоголя? А. Не было. 'К. Была ли у вас возможность наблюдать, были ли у него в это время налиты кровью глаза или нет? А. У меня не было хорошей возможности это заметить. 'К. Была ли у вас возможность наблюдать, была ли его речь невнятной или невнятной? А. Мне так не казалось. 'К. Связно ли он говорил? О. Да, сэр. Приписано семь ошибок. В первом поручении подсудимого указывается, что суд допустил ошибку, дав Инструкцию № 30. Инструкция № 30 гласит: «В законе четко установлено, что пьянство не является оправданием совершения преступления. Пьянство не является никакой защитой от факта вины, поскольку, когда преступление совершено стороной в состоянии опьянения, закон не позволяет ему воспользоваться собственными грубыми пороками и проступками для защиты от юридической ответственности. последствия такого преступления. Доказательства опьянения могут рассматриваться присяжными только с целью определения степени преступления или с целью определения того, был ли подсудимый вменяемым или невменяемым на момент совершения предполагаемого преступления». Ответчик утверждает, что Инструкция № 30 не полностью и правильно излагает закон.

[70 Нев. 233, стр. 245]

со ссылкой на пьянство как защиту преступления убийства, поскольку он не сообщил присяжным о том, что они могут учитывать состояние опьянения при определении наличия конкретного психического состояния, необходимого для совершения преступления определенного вида или степени. Раздел 9966, N.C.L.1929, предусматривает: «Опьянение, когда оно может рассматриваться как смягчение правонарушения. Разд. 17. Никакое действие, совершенное лицом, находящимся в состоянии добровольного опьянения, не может считаться менее преступным по причине его состояния, кроме тех случаев, когда фактическое существование какой-либо конкретной цели, мотива или намерения является необходимым элементом, составляющим определенный вид или степень преступления, факт его опьянения может быть принят во внимание при определении такой цели, мотива или намерения».

Это следует из прочтения гл. 9966, что он не требует, чтобы употребление алкоголя обвиняемым учитывалось присяжными при определении конкретного намерения, необходимого для квалификации конкретного преступления. В законе указано, что может быть учтен факт опьянения человека.

Прочитав весь протокол по этому делу, мы обнаруживаем, что, хотя имеются некоторые доказательства употребления подсудимым спиртного, в них нет ни капли доказательства, указывающего на то, что подсудимый был в состоянии алкогольного опьянения во время совершения преступления. . На данный момент единственным доказательством является то, что он не был в состоянии алкогольного опьянения. В ходе суда подсудимый ни разу не заявил, что его психическое состояние было настолько запутанным, что у него не было намерения убивать. В протоколе показаний не содержится никаких заявлений об опьянении или пьянстве со стороны обвиняемого. Он показал, что пил, находясь в автомобиле погибшего, но не назвал это причиной.

[70 Нев. 233, Стр. 246]

за его неясность в отношении фактов, пока револьвер, который он держал в руке, не разрядился, и тогда он понял, что сделал. В этом отношении сравните его показания с показаниями любого другого свидетеля, включая показания Гарри Дайера, свидетеля обвиняемого. Поскольку обвиняемый сделал вид, что пьет из бутылки, Дайер показал, что он был обеспокоен тем, что обвиняемый окажется у него на руках в Лас-Вегасе, если он напьется, но когда группа двинулась в сторону Лас-Вегаса, Дайер показал, что он потерял всякое беспокойство. из-за того, что ответчик находился в состоянии алкогольного опьянения. Сравните также его показания с показаниями Ющака и Эндрюса, которые оба подтвердили слова обвиняемого о том, что он не пил, а засовывал язык в бутылку, чтобы не допустить употребления спиртного. Сравните эти показания с показаниями заместителя шерифа Ллойда Белла, который показал, что обвиняемый не выглядел находившимся в состоянии алкогольного опьянения и от него не пахло алкоголем. Ответчик ссылался и цитировал дело «Стейт против Джонни», 29 Nev. 203, 87 P. 3; State v. Jukich, 49 Nev. 217, 242 P. 590. В деле State v. Johnny, см. выше, было представлено достаточно доказательств опьянения. Свидетели показали, что оба обвиняемых весь день и вечер перед совершением преступления были пьяны и шумели; что они были настолько пьяны, что им требовалась помощь друг друга, чтобы ладить. В деле «Стейт против Джукича», см. выше, показания не были такими убедительными, как в деле Джонни. Однако суд дал инструкции, аналогичные тем, которые были даны в деле Джонни. Однако это не означает, что было бы неправильно не давать таких указаний, если бы доказательства по делу не оправдывали таких указаний. Указания в каждом случае, конечно, должны определяться на основании представленных доказательств. Как уже отмечалось, раздел 9966 не требует, чтобы доказательства употребления алкоголя учитывались при определении конкретного намерения. В этой связи внимание обращается на дело «Штат Невада против О'Коннора», 11 Nev. 416, стр. 424. Суд сказал следующее: «Вторая и третья инструкции

[70 Нев. 233, стр. 247]

отказ заключался в том, что если обвиняемый во время нападения был настолько пьян, что не мог сформировать или предполагать намерение совершить убийство, он не мог быть признан виновным по предъявленным обвинениям. Достаточным основанием для обоснования отказа суда дать эти указания является отсутствие в протоколе ни малейшего доказательства того, что подсудимый в момент нападения находился в состоянии алкогольного опьянения. Действительно, суд, по просьбе подсудимого, дал другие указания о том, что, если подсудимый будет признан по причине опьянения или по другой причине не имеющим намерения совершить убийство, он не может быть признан виновным в совершении преступления. вменяемое преступление. Это доказывает, что должны были быть какие-то доказательства опьянения, но не доказывает, что существовали какие-либо доказательства такой степени опьянения, которая сделала бы обвиняемого неспособным к развлечениям или формированию намерения убить». См. также дело State v. Heinz, 223 Iowa 1241, 275 N.W. 10, стр. 19, сообщается в 114 A.L.R. 959, at 973. В вышеуказанном деле суд постановил, что «частичное опьянение не делает невозможным формирование преступного намерения, а доказательств недостаточно, чтобы доказать, что подсудимый был настолько пьян, что не мог сформировать преступный умысел». В вышеупомянутом случае апеллянт ссылался на то же утверждение; что инструкция не была полной и не советовала присяжным считать, что опьянение подсудимого отражается на его способности проявить необходимое намерение совершить убийство. В инструкции по этому делу не упоминается рассмотрение психического состояния апеллянта, тогда как Инструкция № 30 по делу о коллегии адвокатов конкретно предусматривает, что присяжные могут таким образом рассматривать доказательства опьянения и то, был ли подсудимый вменяемым или невменяемым на тот момент. предполагаемое преступление было совершено. Апеллянт по делу Хайнца показал: «Я не был сильно пьян, но, насколько я могу судить, я был изрядно пьян», и, как уже отмечалось, никаких подобных показаний не было получено от обвиняемого по делу в коллегии адвокатов, как таковое. был не факт.

[70 Нев. 233, стр. 248]

В деле Хайнца суд постановил, что частичное опьянение не делает невозможным формирование преступного намерения, а доказательств недостаточно, чтобы доказать, что обвиняемый был настолько пьян, что не мог сформировать преступный умысел. Суд постановил, что данная инструкция не может быть причиной какой-либо ошибки. Таким образом, с учетом обстоятельств дела, по нашему мнению, дача Инструкции № 30 судом первой инстанции не представляла собой досудебную ошибку.

Далее подсудимый утверждает, что суд первой инстанции допустил ошибку, отказавшись дать предложенную ответчиком инструкцию С. Предлагаемая инструкция С гласит следующее: «Если вы в подавляющем большинстве случаев обнаружите, что подсудимый в момент убийства по причине опьянения или невменяемости был недееспособен если он сформировал в своем уме и не сформировал в своем уме никакого намерения совершить ни грабеж, ни убийство, то вы должны признать подсудимого невиновным». Суд первой инстанции отклонил вышеизложенное указание, предложенное ответчиком, на том основании, что оно неправильно формулирует закон об опьянении. Ответчик утверждает, что указанная инструкция правильно излагает закон, и цитирует 23 C.J.S., стр. 757, а также многочисленные цитаты из него в поддержку своего предложения. В результате тщательного изучения дел, приведенных ответчиком в поддержку своего утверждения, преступления, в которых обвиняемым были предъявлены обвинения, не включали в себя преступления, в которых менее тяжкое преступление не требовало умысла. В деле в коллегии будет отмечено, что присяжным были даны Инструкция № 8, данная по ходатайству подсудимого, и инструкции по всем менее значимым преступлениям, входящим в состав преступления убийства. В число этих инструкций вошла Инструкция № 24 о непредумышленном убийстве, в которой конкретно предусмотрено, что непреднамеренное убийство человека при совершении противоправного деяния или законного деяния, которое могло бы противоправным образом повлечь за собой такие последствия, является недобровольным. непредумышленное убийство.

[70 Нев. 233, стр. 249]

Согласно инструкциям, предложенным адвокатом обвиняемого, присяжные не могли вынести обвинительный приговор в непредумышленном убийстве. Как указано в 23 CJS, раздел 1334, стр. 993, «правомерно отклонить запрос на получение инструкции, которая неправильно формулирует закон». См. также: Государство против Шили, 63 Nev. 88, 97, 162 P.2d 96; Государство против Скауга, 63 Нев. 59, 68, 161 P.2d 708, 163 P.2d 130; State v. Burns, 27 Nev. 289, 294, 74 P. 983. Суд не ошибся, отказавшись дать предложенное выше указание.

Далее ответчик утверждает, что суд допустил ошибку, дав Инструкцию № 25. Инструкция № 25 гласит: «Подсудимый считается вменяемым до тех пор, пока не будет доказано его невменяемость. При определении того, обоснована ли защита безумия, вы должны решить, перевешивают ли доказательства за или против нее. Если доказательства, свидетельствующие о безумии, перевешивают доказательства против него, то это доказано. Если не доказано, это исключено; если оно доказано, оно занимает свое место вместе с другими полученными доказательствами; и если на основании всех доказательств, установленных таким образом, существует какое-либо разумное сомнение в виновности, как в существовании, так и в степени, обвиняемому должно быть предоставлено преимущество такого сомнения, чтобы либо оправдать, либо снизить степень преступления». Ответчик утверждает, что Инструкция № 25, выданная судом относительно невменяемости в настоящем деле, была ошибкой, наносящей вред, поскольку инструкция не содержит закона. В поддержку этого аргумента апеллянт ссылается на 23 C.J.S., раздел 1200, стр. 754. Указанные в нем органы власти неверно излагают закон данной юрисдикции. В деле State v. Behiter, 55 Nev. 236, 29 P.2d 1000 суд четко заявил, что безумие не доказывается и не устанавливается путем простого выдвижения сомнения относительно того, существует оно или нет. Таковы законы этой юрисдикции со времени вынесения решения по делу «Стейт против Льюиса», опубликованного в 20 Nev. 333.

[70 Нев. 233, Стр. 250]

, 22 P. 241, в котором суд подробно обсуждает проблемы безумия как защиты от преступления. В деле People v. Perez (Cal.), 263 P.2d 29, на стр. 31, суд заявил: «Обвиняемый считался вменяемым, и на нем лежала обязанность доказать, что на момент совершения убийство, он не был в состоянии отличить добро от зла ​​или знать природу и последствия своих действий». См. также State v. Nelson, 36 Nev. 403, стр. 413, 136 P. 377, где суд заявил, что не видит веских причин для изменения правила, изложенного в деле Льюиса, относительно положений закона по вопросу безумия. . См. также State v. Fouquette, 67 Nev. 505, 221 P.2d 404. Верховный суд этого штата еще в 1889 году утвердил инструкцию в том виде, в каком Инструкция № 25 была представлена ​​присяжным по делу в баре. Таким образом, исходя из обстоятельств данного дела, мы не усматриваем ошибки в издании Инструкции № 25. В инструкции правильно изложено право, применимое к настоящему делу.

Далее ответчик утверждает, что суд допустил ошибку, дав Инструкции № 26 и 27, поскольку они повторяются и придают неоправданное значение бремени доказывания своего невменяемости, лежащему на обвиняемом. В поддержку этого предположения ответчик цитирует 16 CJ 1036, примечание 59 и несколько других цитат. 23 К.Ю.С., Уголовное право, сек. 1304. Обе инструкции касаются одного и того же предмета; бремя и необходимая степень доказывания невменяемости. Очевидно, что они повторяются, и отказ объединить их в единую инструкцию представляется совершенно неоправданным. Однако само по себе это вряд ли можно назвать предвзятой ошибкой. Мы не считаем, что инструкции придают неоправданное значение рассматриваемым принципам. При обстоятельствах дела было сочтено необходимым дать множество инструкций по вопросам безумия и

[70 Нев. 233, Стр. 251]

опьянение и перекрытие в определенной степени были почти неизбежны и вряд ли могли стать заметными в каком-либо отдельном случае. В деле State v. Jukich, 49 Nev. 217, стр. 239, 242 P. 590, суд сказал: «В деле State v. Johnny, 29 Nev. 203, 87 P. 3, практически то же самое были даны и одобрены этим судом инструкции, в которых присяжным дважды было сказано, что доказательства опьянения следует воспринимать с большой осторожностью». Таким образом, по нашему мнению, дача Инструкций № 26 и 27 не привела к судебной ошибке или не нанесла ущерба правам ответчика в настоящем деле. В этом отношении в деле State v. Skaug, 63 Nev. 59, на стр. 74, 161 P.2d 708, 163 P.2d 130 суд постановил: «Статут (раздел 11266 N.C.L.) возлагает бремя на апеллянту доказать ошибку такого рода, которая дает суду право отменить решение. Как мы говорили в деле State v. Williams, 47 Nev. 279-285, 220 P. 555, 557: «Из прочтения этого закона должно не только показаться, что суд первой инстанции допустил ошибку, но и должно утвердиться, что ошибка возникла в результате в результате судебной ошибки или фактически причинил вред ответчику. Другими словами, мы не можем потворствовать никакой презумпции, благоприятной для ответчика. Таково ясное, недвусмысленное и недвусмысленное положение закона». Государство против Уиллберга, 45 Nev. 183, 200 P. 475, и State v. Ramage, 51 Nev. 82, 269 P. 489 имеют тот же эффект».

Далее ответчик утверждает, что суд допустил ошибку, разрешив свидетелю-эксперту государства давать показания о вменяемости обвиняемого на момент совершения деяния, в котором он обвиняется, и о том, был ли он в то время в состоянии провести различие между правом и неправильно, несмотря на возражения адвоката ответчика. В качестве единственного аргумента в поддержку этого предложения ответчик ссылается на дело People v. Jacobs (Cal.), о котором сообщалось в 51 P.2d 128.

[70 Нев. 233, Стр. 252]

В деле «Пипл против Вудса (Калифорния)», о котором сообщалось в 65 P.2d 940, 942, суд говорит следующее: «Наконец, ответчик утверждает, что, позволив двум алиинестам отказаться от его возражений, они высказали свое мнение относительно способность ответчика определять между добром и злом, суд первой инстанции допустил вредную ошибку. В этом отношении ответчик почти полностью полагается на дело People v. Jacobs, Cal. App., 51 P.2d 128. К несчастью для ответчика, но к счастью для жителей Калифорнии, мнение по этому делу вынесено в судебный морг, где он стал жертвой безболезненного смертельного газа в форме безобидного приказа Верховный суд передает дело в вышестоящую инстанцию. Заключение дальше предварительных листов не дошло и в постоянных томах Отчетов не фигурирует. В Калифорнии это не закон». Суд на странице 942 указывает на различные тесты для определения умственных способностей в ходе состязаний по завещанию, пребывания в психиатрических учреждениях, предстоящего суда безумного человека и преступного безумия, и сказал следующее: «Если эксперт ограничивается высказыванием своего мнения что человек невменяем, присяжные никогда не узнают, какой тест эксперт принял во внимание в качестве основного теста на безумие. В уголовном деле, если у эксперта нельзя спросить его мнение относительно того, отличал ли обвиняемый правду от зла, присяжные остаются в абсолютном неведении относительно того, применяет ли эксперт в своем уме правильный критерий безумия». Суд далее заявил на странице 943: «Для эксперта высказать свое мнение о том, что обвиняемый невменяем, включая правильную юридическую проверку, это не более вторжение в сферу компетенции присяжных, чем если бы он высказал свое мнение просто о том, что обвиняемый невменяем, и ни в одном из дел не утверждается, что вынесение экспертом заключения о невменяемости свидетеля является вторжением в компетенцию присяжных. Нельзя справедливо утверждать, что какой-либо ущерб причиняется обвиняемому, если присяжные узнают, на каком основании эксперт пришел к своим выводам, и основания для них. С одной стороны, если присяжные не поверят

[70 Нев. 233, Стр. 253]

мнение эксперта о том, что обвиняемый невменяем, он проигнорирует это мнение. С другой стороны, если присяжные не поверят заключению эксперта о том, что обвиняемый знал разницу между добром и злом, оно также проигнорирует это мнение; поскольку присяжные проинструктированы, что этот вопрос должны решать они, и что они не обязаны принимать мнение какого-либо эксперта как убедительное, и что они могут игнорировать любое такое мнение, если они сочтут его необоснованным. «Цитаты, подтверждающие наш вывод, см. в 11 Ruleing Case Law, 584; Люди против Китона, 211 Cal. 722, 296 С. 609; Люди против Уилларда, 150 Cal. 543, 89 С. 124; Люди против Слопера, 198 Cal. 238, 244 С. 362.' По данному делу присяжным было дано предостережение. Инструкция № 32 предписывала присяжным следующее: «Хотя вы не связаны показаниями свидетелей-экспертов, тем не менее, при рассмотрении таких показаний при вынесении приговора необходимо учитывать профессиональный статус таких свидетелей; и вам следует учитывать характер, способности, навыки, возможности наблюдения и душевное состояние эксперта. Мнения экспертов подлежат рассмотрению вами в связи со всеми другими доказательствами по делу. Вы не должны действовать в соответствии с ними, исключая другие показания. Вы должны применять к показаниям экспертов те же правила, которые применимы к другим свидетелям при определении их веса». В Инструкции № 34 суд поручил присяжным, что в их компетенцию входит придавать показаниям различных свидетелей ту достоверность и вес, на которые они могут иметь право, по их мнению, а в Инструкции № 2 присяжным сообщалось, что это было исключительная прерогатива присяжных решать и определять вопросы фактов. Таким образом, будет видно, что инструкции, данные судом, должным образом предписывали присяжным учитывать показания свидетеля-эксперта, не придавая им чрезмерного значения.

[70 Нев. 233, Стр. 254]

См. «Доказательства по уголовным делам» Уортона, 11-е издание, раздел 993, стр. 1738, где указано следующее: «Такие мнения допустимы, поскольку они представляют собой научные выводы из фактов, позволяющие присяжным разумно решать вопросы фактов, и они получены, поскольку природа фактов такова, что они не могут быть правильно поняты присяжными, если только эксперт не выскажет свое мнение относительно того, на что указывают или не указывают такие факты». Решение по делу «Пипл против Вудса», см. выше, было одобрено в деле «Бургундер против штата Аризона», 103 P.2d 256, и в деле «Пипл против Давы (Калифорния), 101 P.2d 498, суд постановил, что Принятым критерием безумия в уголовных делах является способность обвиняемого отличить добро от зла, и экспертам разрешалось давать показания по этому факту. В настоящем деле не было никаких доказательств, указывающих или способных доказать, что обвиняемый был невменяемым в момент убийства Будзиена. О том, что он знал природу своего поступка, свидетельствует тот факт, что он спланировал его и исполнил, как задумал, и поспешил от него так быстро, как только мог. Он знал, что будет наказан, если его задержат, потому что он знал, что то, что он делал, представляло собой не только грабеж, но и убийство при его совершении. Суд не допустил ошибки, позволив свидетелю-эксперту государства выразить мнение относительно способности ответчика различать добро и зло.

В отношении своего шестого поручения подсудимый утверждает, что суд первой инстанции допустил ошибку, дав Инструкцию № 32, поскольку она состояла из судебных комментариев и придала неоправданное значение показаниям свидетеля-эксперта. В инструкции, если ее прочитать полностью, ясно говорится, что присяжные должны применять к показаниям экспертов те же правила, которые применимы к другим свидетелям, при определении веса, которому следует придавать значение. Инструкция имела равное применение к показаниям доктора Питера Белла, свидетеля обвиняемого, чьи показания были приняты.

[70 Нев. 233, Стр. 255]

без возражений со стороны государства. Инструкция была дана в деле State v. Watts, 52 Nev. 453, 290 P. 732, которое упоминается в качестве авторитетного источника. Инструкция не ошибочна. Суд мог бы дать надлежащие указания относительно показаний свидетелей-экспертов, чтобы проинформировать присяжных о том, что им не следует игнорировать такие показания только потому, что они даны экспертами. Что касается своего седьмого и последнего предложения, то подсудимый утверждает, что вердикт присяжных противоречит доказательствам по этому делу. Однако в подтверждение этого не приводится ни одного авторитетного источника.

В штате Невада существует правило, давно установленное и последовательно соблюдаемое этим судом, согласно которому, если имеются существенные доказательства в поддержку вердикта присяжных, эти доказательства не будут взвешиваться этим судом, а также вердикт или постановление. нарушенный. Этот суд не может отменить решение на основании недостаточности доказательств, если имеются существенные доказательства в поддержку вердикта присяжных. Государство против Вонг Фан, 22 Nev. 336, 40 P. 95; Государство против Бойла, 49 Нев. 386, 248 стр. 48; Государство против Титера, 65 Nev. 584, 200 P.2d 657; Государство против Маккея, 63 Нев. 118, 165 P.2d 389, 167 P.2d 476; Государство против Fitch, 65 Nev. 668, 200 P.2d 991.

Мы осознаем всю серьезность нашей ответственности в случае, когда речь идет о жизни человека. Насколько мы были в состоянии, мы тщательно изучили все существенные вопросы, которые ответчик назвал ошибкой. Мы также осознаем тот факт, что судебное разбирательство в судах этого штата — это разбирательство в интересах правосудия с целью определения вины или невиновности обвиняемого, а не просто состязание с целью определить более способного противника. Мы не будем устранять уголовные дела из-за простой ошибки или нарушения. Отмена решения оправдана только в том случае, если была допущена ошибка, которая является одновременно существенной и наносит ущерб правам обвиняемого. Ответчик имел право на полную и

[70 Нев. 233, Стр. 256]

справедливое представление дела суду присяжных из беспристрастных граждан и защита его прав компетентным адвокатом. Это было сделано. Мы считаем, что обвиняемому была предоставлена ​​полная мера защиты, предоставленная ему конституцией и законами нашего штата.

Мы рассмотрели все дело и, по нашему мнению, никакой другой вердикт не может быть разумно обоснован на основании имеющихся доказательств. Дело в том, что доказательства в подавляющем большинстве подтверждают приговор. Решение и постановление об отказе в новом судебном разбирательстве настоящим подтверждаются, а окружному суду поручено вынести надлежащее постановление для исполнения начальником тюрьмы штата вынесенного решения.

Меррилл и Бэдт, Дж., С этим согласны.

О ходатайстве о повторном слушании

19 марта 1954 г. Решение суда: в повторном слушании отказано.

Категория
Рекомендуем
Популярные посты