Дэнни Пол Библия, энциклопедия убийц

Ф

Б


планы и энтузиазм продолжать расширять и делать Murderpedia лучше, но мы действительно
для этого нужна ваша помощь. Заранее большое спасибо.

Дэнни Пол БИБЛИЯ

Классификация: убийца
Характеристики: Серийный насильник
Количество жертв: 4
Дата убийств: 27 мая 1979 г. / май 1983 г.
Дата ареста: январь 1984 г.
Дата рождения: 28 августа, 1951 год
Профиль жертвы: Инес Дентон / Его невестка Трейси Пауэрс, ее 4-месячный сын Джастин и ее соседка по комнате Памела Хаджинс.
Способ убийства: ул. натирание с ледоруб / ул. резать ножом
Расположение: Техас, США
Положение дел: Приговорен к смертной казни 17 июля 2003 г.

Имя Номер TDCJ Дата рождения

Библия, Дэнни Пол

999455

28.08.1951

Дата получения

Возраст (при получении)

Уровень образования

17.07.2003

51

12

Дата правонарушения

Возраст (в Нападении)

округ

27.05.1979

27

Харрис

Раса

Пол

Цвет волос

Белый

Мужской

Серый

Высота

Масса

Цвет глаз

05'07'

194

Синий

Родной округ

Родное государство

Предыдущая должность

Бразория

Техас

Складщик, Электрик, Разнорабочий

Предыдущая тюремная запись

№ 381513, приговорен к 25 годам лишения свободы по обвинению в убийстве округа Пало Пинто.

Краткое изложение инцидента


27 мая 1979 года в округе Харрис Библ напал и изнасиловал белую женщину, которая пришла к нему домой, чтобы воспользоваться телефоном. Затем Библ несколько раз ударил жертву ножом, в результате чего она умерла.

Сообвиняемые

Никто

Раса и пол жертвы

Белая женщина


Мужчина признался в убийстве четырех человек в Техасе, заявляют чиновники

Подозреваемый в изнасиловании в Луизиане уже отбыл срок за убийство в Минерал-Уэллсе в 1983 году.

30 декабря 1998 г.

ХЬЮСТОН – Мужчина, задержанный в Луизиане по обвинению в изнасиловании, подписал заявление о четырех убийствах в Техасе, датированных 1979 годом, включая убийство ледорубом женщины из округа Харрис, сообщают власти.

Дэнни Пол Байбл, 47 лет, признался в убийствах после того, как был заключен в тюрьму в Луизиане за изнасилование там женщины 8 ноября, сообщил детектив шерифа округа Вест-Батон-Руж Рэндалл Уокер газете Houston Chronicle во вторник.

Сообщается, что он также признался в убийстве женщины, ее ребенка и ее соседки по комнате 15 лет назад в Минерал-Уэллсе. Г-н Библ уже отбыл тюремный срок за одну из таких смертей после признания вины в 1984 году.

«Дэнни рассказывает нам все о том, что произошло в Техасе», - сказал г-н Уокер. «Мы можем поместить его в 20 с чем-то штатов с тех пор, как он был условно-досрочно освобожден [около 1993 года], так что неизвестно, что у нас здесь есть.

«Серийный убийца не может убить трех или четырех человек, а затем просто уйти».

К числу убийств, в которых предположительно признается г-н Библ, относится убийство в мае 1979 года Инес Дентон, жительницы северного округа Харрис, которой неоднократно наносили удары ножом в грудь и спину ледорубом и изнасиловали.

Детективы шерифа округа Харрис отправились во вторник в Порт-Аллен, штат Луизиана, чтобы обсудить дело, сообщил капитан Дон МакВильямс.

«Они собираются встретиться с представителями местных правоохранительных органов и посмотреть, поговорит ли с ними Библия», — сказал капитан Маквильямс, добавив: «На данный момент это всего лишь предположения, и мы не хотели бы создавать ложную надежду». На данный момент этот парень нам практически неизвестен».

Г-н Уокер сказал, что г-н Байбл также признался в убийстве в мае 1983 года своей невестки Трейси Пауэрс, ее четырехмесячного сына Джастина и ее соседки по комнате Памелы Хаджинс.

Скелеты г-жи Пауэрс и ее ребенка были найдены в следующем месяце, спрятанными под охраной для скота примерно на полпути между Минерал-Уэллсом и Уэтерфордом. Причина их смерти не установлена.

Тело г-жи Хаджинс было найдено в лесу в Минерал-Уэллсе в ноябре того же года. Она получила травму головы.

Г-н Байбл был арестован в январе 1984 года в Форт-Майерсе, штат Флорида. Позже он признал себя виновным в убийстве Хаджинса и был приговорен к 25 годам тюремного заключения. Он также признал себя виновным в похищении при отягчающих обстоятельствах по делу Монтаны и получил 20 лет тюрьмы. Приговоры отбывали одновременно, и г-н Библ был условно-досрочно освобожден после девятилетнего заключения.

Шериф округа Пало-Пинто Ларри Уотсон, который расследовал убийства в Северном Техасе, рассказал KXAS-TV (Канал 5), что мистер Библ «является типичным серийным убийцей».

Однако сестра г-на Библа, Кэти Мейплс, заявила хьюстонскому телеканалу KPRC, что считает ее брата невиновным.

«У меня такое ощущение, что мой брат не совершил никакого преступления, что он не сделал ничего плохого», — сказала она. «В глубине души я знаю, что он этого не сделал».

Двоюродный брат мистера Библа думает иначе.

Уайнона Байбл, которая дружила с г-жой Дентон, сказала, что в последний раз ее подругу видели живой после того, как она пошла в дом своей бабушки, чтобы воспользоваться телефоном. Там был мистер Библ, и она говорит, что всегда подозревала его.

«Я помню тот день, как будто это было вчера», — сказала она.

Г-н Уокер, детектив из Луизианы, говорит, что г-н Библ тщательно изучил каждое из четырех убийств и признался в каждом из них, включая то, за которое он отсидел срок.

«Я думаю, что в долгосрочной перспективе мы получим больше», — сказал он.


В Апелляционном уголовном суде Техаса

№ АП-74713

Дэнни Пол Байбл, истец
в.
Штат Техас

По прямой апелляции округа Харрис

Келлер, П.Дж., представил заключение суда, к которому присоединились МЕЙЕРС, УОМАК, ДЖОНСОН, КИСЛЕР, ХЕРВИ, ХОЛКОМБ и судья КОЧРАН. Прайс, Дж., согласился с результатом.





МНЕНИЕ

Заявитель был осужден в июне 2003 года за тяжкое убийство.(1)совершено в мае 1979 года. В соответствии с ответами присяжных на особые вопросы, изложенные в Уголовно-процессуальном кодексе Техаса, статьи 37.0711 §§3(b) и 3(e), судья первой инстанции приговорил апеллянта к смертной казни.(2)Прямое обращение в этот Суд является автоматическим.(3)Апеллянт указывает на четырнадцать ошибок и два дополнительных пункта. Мы будем утверждать.



I. ИСПОВЕДОВАНИЕ



А. Приемлемость



1. Претензии сторон

По пунктам об ошибках с первого по четвертый, которые рассматриваются вместе, апеллянт утверждает, что четыре записанных на магнитофон показания, полученные в Луизиане, были приняты в качестве доказательств в нарушение статьи 38.22.(4)В частности, он утверждает, что сотрудники правоохранительных органов Луизианы не сделали некоторых предупреждений, требуемых законом. Апеллянт утверждает, что предупреждения были недостаточными, поскольку в них указывалось, что его показания могут быть использованы против него в «суде», но не уточнялось, что эти заявления могут быть использованы против него в «суде».(5)В ходе устных прений адвокат защиты также утверждал, что, хотя предупреждения Луизианы объясняли право обвиняемого на присутствие адвоката во время допроса, они не объясняли, что обвиняемый также имел право проконсультироваться с адвокатом «до» допроса.(6)Апеллянт далее утверждает, что набор предупреждений, сделанных в связи с одним из записанных заявлений (Доказательство 4 штата), был еще более недостаточным, поскольку в нем не было нескольких других предупреждений, требуемых законом.



Опираясь на Дэвидсон против штата ,(7)Апеллянт утверждает, что к этим заявлениям, сделанным в Луизиане, применимо законодательство Техаса, и, следовательно, их следовало исключить. Апеллянт указывает, что, хотя Законодательное собрание внесло поправки в закон, чтобы заменить Дэвидсон ,(8)поправка применялась только к заявлениям, сделанным после 1 сентября 2001 года, и, следовательно, не применима к настоящему делу.(9)

Помимо двух дополнительных ошибок, апеллянт утверждает, что Доказательство 4 штата также было неприемлемым в соответствии с законодательством штата Луизиана, поскольку запись этого заявления не содержала всех предупреждений, требуемых Миранда против. Аризона .(10)

Хотя в начале своего обсуждения заявитель заявляет, что «[эти] записанные на пленку показания представляют собой наиболее компрометирующие доказательства на этапе обвинения в суде и на этапе наказания», он представляет анализ вреда в отношении только трех из четырех заявлений, опуская любое обсуждение вреда, связанного с записанным признанием в основном преступлении. Апеллянт завершает обсуждение как своих первоначальных, так и дополнительных пунктов просьбой передать дело на новое слушание о наказании.(одиннадцать)

Штат утверждает, что предупреждения, сделанные в Луизиане, были «полностью эффективным эквивалентом».(12)предупреждений, предусмотренных статьей 38.22. В качестве альтернативы штат утверждает, что приемлемость записанных заявлений должна регулироваться законодательством штата Луизиана и что Дэвидсон не следует применять к обстоятельствам настоящего дела.

2. Фон

27 мая 1979 года частично одетое тело Инес Дитон было обнаружено в поле в Хьюстоне. Она подверглась сексуальному насилию и была убита. Дело оставалось нераскрытым до 18 декабря 1998 года, когда апеллянт признался детективу в Луизиане, что совершил это преступление. Обстоятельством, которое привело к признанию апеллянта, стал его арест в приходе Вест-Батон-Руж в Луизиане за изнасилование при отягчающих обстоятельствах.(13)16 декабря 1998 года детектив Рэндалл Уокер из офиса шерифа округа Вест-Батон-Руж допросил апеллянта по поводу преступления в Луизиане. Апеллянт дал записанное на магнитофон заявление о признании в этом правонарушении (Доказательство 2 штата).(14)

Следующие два записанных на магнитофон показания были получены 18 декабря в ходе допроса детектива Уокера и солдата Луизианы Джо Уитмора. Оба офицера присутствовали на допросе в течение дня, но детектив Уокер проводил допрос утром и во время первого сеанса, записанного на пленку, в то время как солдат Уитмор задавал вопросы во время второго сеанса, записанного на пленку. Утренняя (незаписанная) сессия интервью началась в 9:50 утра. Первая записанная на пленку сессия началась в 13:40. и привело к записанному на магнитофон признанию в настоящем преступлении, изнасиловании и убийстве Дитона при отягчающих обстоятельствах (доказательство штата 3А).(пятнадцать)Второй сеанс, записанный на магнитофон, начался где-то во второй половине дня, вероятно, не позднее 16:10. и, возможно, раньше,(16)и привело к записанному на магнитофон признанию в убийстве трех человек в округе Пало Пинто (доказательство 4). Последнее записанное на магнитофон заявление, являющееся предметом жалоб апеллянта, было сделано 6 января 1999 года и содержало признания в многочисленных преступлениях сексуального насилия при отягчающих обстоятельствах в отношении пяти молодых племянниц апеллянта в округе Сан-Хасинто (Доказательство 5 штата).

Перед каждым допросом, в ходе которого были получены записанные на магнитофон показания, апеллянту зачитывалась следующая форма из офиса шерифа округа Вест-Батон-Руж:(17)

Предупреждение:

Прежде чем вас можно будет допросить относительно предполагаемого правонарушения, вы должны понять и отказаться от своих конституционных прав. Если вы их не понимаете или не отказываетесь от них, вам не могут быть заданы вопросы относительно правонарушений.

1. Вы имеете право хранить молчание.

2. Если вы откажетесь от права хранить молчание:

А) Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.

Б) Вы имеете право получить консультацию адвоката и иметь адвоката с

ты во время собеседования.

В) Если вам нужен адвокат, но вы не можете себе его позволить, суд назначит его

помочь вам бесплатно.

Г) Если вы решите ответить на вопросы сейчас, не посоветовавшись с юристом

и, не имея никого из присутствующих, вы можете прекратить собеседование в любой момент.

3. Вы имеете право предстать перед обвинителем(ами) в суде.

Согласие говорить:

Я прочитал это заявление о моих правах или мне его прочитали, и я понимаю, что в нем говорится. Я готов ответить на вопросы сейчас, не разговаривая предварительно с адвокатом и не присутствуя на нем. Мне не давали никаких обещаний и не угрожали мне.

Каждый день, когда заявитель участвовал в собеседовании, он подписывал копию этой формы после того, как она была зачитана ему впервые в этот день.(18)Иногда он подписывал отдельный экземпляр для нескольких интервью, но 18 декабря был подписан только один экземпляр.

Предупреждения в форме также дословно появляются в записях в Приложениях 2, 3A и 5 штата.(19)На записях после каждого отдельного предупреждения (право хранить молчание, использованное против вас, право на адвоката и т. д.) апеллянта спрашивали, понял ли он конкретное предупреждение, и он отвечал утвердительно.(двадцать)Во время каждой записи апеллянта также спрашивали, является ли пункт об отказе (согласии говорить) точным, и апеллянт ответил утвердительно.

Приложение 4 штата не содержит этих предупреждений дословно. Вместо этого запись содержит

напоминание от солдата Уитмора о том, что апеллянту была предоставлена ​​форма шерифа округа Вест-Батон-Руж и что эта форма по сути информирует апеллянта о его конституционных правах. Затем солдат Уитмор напомнил апеллянту, что он прочитал форму, сказал, что понял ее и подписал ее, что Уитмор и Уокер были свидетелями этих действий, и что «по сути, в ней [форме] говорится, что вы добровольно разговариваешь с нами, это правильно? Заявитель ответил утвердительно. Затем солдат Уитмор заявил, что он «не собирается проходить всю форму». Вместо этого он спросил: «Вы все еще согласны добровольно поговорить с нами?» И снова истец ответил утвердительно. Затем солдат Уитмор сделал следующие предупреждения в форме вопросов, на каждое из которых апеллянт ответил утвердительно:

И ты понимаешь, что тебе не обязательно с нами разговаривать?

И вы понимаете, что если в ходе разговора с нами вы решите прекратить общение с нами в любой момент, вы имеете на это право?

Вы также понимаете, что имеете право на присутствие адвоката, пока мы с вами разговариваем?

По завершении этих предупредительных вопросов и ответов апеллянта солдат Уитмор спросил: «И вы согласились продолжать разговаривать с нами добровольно, по собственному желанию?» И снова ответчик ответил утвердительно.

В своих выводах по фактам и праву суд первой инстанции установил, что заявитель находился под стражей, что его зачитали. Миранда предупреждения каждый раз, когда офицеры брали у него записанные на пленку показания, что апеллянт свободно и добровольно отказывался от своих конституционных прав в каждом из этих случаев и что апеллянту не было дано никаких угроз или обещаний в обмен на его показания.

3. Анализ

Нам нет необходимости рассматривать аргументы сторон относительно вопроса о выборе права, поскольку мы считаем, что записанные заявления допустимы в соответствии со статьей 38.22. Дэвидсон сам признал, что статья 38.22 содержит исключения из требования строгого соблюдения устных заявлений, но просто отметил, что исключения не применимы в данном случае.(двадцать один)В соответствии с разделом 3(e)(2) статута достаточно того, что «обвиняемому было сделано предупреждение в подразделе (a) раздела 2 выше. или его полностью эффективный эквивалент .'(22)Таким образом, если предупреждения, сделанные офицерами штата Луизиана, являются «полностью эффективным эквивалентом» предупреждений, изложенных в статье 38.22, § 2, то статья 38.22 не запрещает допуск заявлений.

Мы рассмотрели жалобу «суд» против «суда» в соответствии с предыдущей версией закона в Беннетт против штата .(23)В этом деле речь шла о предупреждении, «использованном против вас» в Луизиане, почти идентичном тому, о котором идет речь здесь.(24)Придя к выводу, что использование термина «суд» вместо «суд» «не умаляет значения или значения предупреждения», мы поддержали признание доказательств.(25)Версия закона, действовавшая на тот момент, не содержала формулировок о строгом соблюдении подраздела (e) или исключения из «полностью эффективного эквивалента» подраздела (e)(2).(26)Тем не менее, заявив, что использование слова «суд» вместо слова «судебное разбирательство» не «размывает смысл или значение предупреждения», мы ясно выразили мнение, что предупреждение Луизианы на самом деле было полностью эффективным эквивалентом предупреждения, содержащегося в устав. Хотя заявитель утверждает, что эквивалентность предупреждений сводится на нет тем фактом, что статья 38.22 содержит два «использовались против» предупреждений, одно с указанием «суда», а другое с указанием «суда», эта формулировка также присутствовала в статуте в то время Беннетт было решено.(27)Два предупреждения здесь, по-видимому, во многом совпадают, и на самом деле «суд» — это более широкий термин, и разумно понимать, что он включает в себя термин «судебное разбирательство».

Более того, мы находим, что предупреждения, содержащиеся в Доказательствах 2, 3А и 5 штата, также справедливо отражают концепцию, согласно которой обвиняемый имеет право проконсультироваться с адвокатом «до» допроса. В предупреждении говорится: «Вы имеете право на консультацию с адвокатом и на то, чтобы адвокат был рядом с вами во время собеседования». Формулировка предупреждения предполагает, что обвиняемый имеет право на помощь адвоката вне времени допроса. И последующее предупреждение об отказе от прав, в котором указывается, что обвиняемый «готов отвечать на вопросы сейчас, не разговаривая с адвокатом». первый «и без его присутствия» ясно дает понять, что это право на адвоката может быть осуществлено до допроса.

Остается Доказательство 4 государства, которое, если рассматривать его изолированно, похоже, лишено некоторых предупреждений, требуемых не только статьей 38.22, но и Миранда сам. Приложение 4 штата не содержит предупреждения «использовать против», не содержит формулировок, разъясняющих, что с адвокатом можно проконсультироваться перед допросом, и не содержит предостережения о том, что адвокат может быть назначен, если обвиняемый не может себе этого позволить. Но мы не согласны с утверждением, что Приложение 4 штата следует рассматривать изолированно.

С аналогичной ситуацией столкнулся Первый апелляционный суд в Фрэнкс против штата .(28)В этом случае записанный на магнитофон допрос сначала начался в 11:53 и продолжался до 12:30.(29)Предупреждения были сделаны в начале допроса.(30)Затем полицейские прервали допрос и поговорили с другими свидетелями.(31)Допрос возобновился в тот же день в 16:02. и продолжалось до 16:23.(32)Этот последний допрос также был записан на пленку, но предупреждений не было.(33)Однако подсудимому напомнили, что ранее ему сообщили о его конституционных правах, и подсудимый признал, что его об этом предупреждали.(3. 4)Апелляционный суд постановил, что «вторая фаза допроса была просто продолжением процесса допроса, и что при данных обстоятельствах в ходе допроса не было такого «перерыва», который требовал бы вынесения новых предупреждений. '(35)

Хотя этот Суд не рассматривал подобную ситуацию в отношении иска по статье 38.22, мы рассмотрели несколько аналогичную фактическую ситуацию в деле Миранда контекст. В Бэгли против штата ,(36)ответчику было предоставлено все необходимое Миранда предупреждения перед подписанием письменного признания.(37)Затем офицер вернул обвиняемого в тюремную камеру и отдельно допросил сообвиняемого.(38)Через шесть-восемь часов допрос подсудимого возобновился, в результате чего было получено еще одно признание.(39)Хотя перед вторым признанием заявителю были сделаны устные предупреждения, в апелляции он утверждал, что устные предупреждения не в достаточной степени соответствовали Миранда .(40)Хотя мы сочли, что устные предупреждения на самом деле соответствовали Миранда , мы также обнаружили, что предупреждения, сделанного шестью-восемью часами ранее, было достаточно, чтобы удовлетворить Миранда требования.(41)

Совсем недавно, в Джонс против штата ,(42)мы рассмотрели вопрос о том, были ли предупреждения, сделанные за два дня до обжалуемого заявления, достаточными для удовлетворения Миранда .(43)Обнаружив, что предыдущие предупреждения не были эффективными, мы выделили Бэгли и некоторые дела за пределами штата по нескольким причинам: (1) течение времени, (2) допрос проводился другим лицом, (3) допрос был связан с другим правонарушением и (4) офицер никогда не спросил обвиняемого, получал ли он какие-либо ранее предупреждения, помнит ли он эти предупреждения и желает ли он отказаться от них или сослаться на них.(44)

В данном случае сеанс, на котором было подготовлено Доказательство 4 штата, начался менее чем через три часа после начала сеанса, на котором было подготовлено Доказательство 3А штата. Хотя на каждом заседании допросы проводили разные офицеры и каждое заседание было посвящено разным группам преступлений, на обоих заседаниях присутствовали одни и те же сотрудники. Солдат Уитмор напомнил апеллянту о его предыдущем отказе от прав; добился от него признания того, что ранее ему были сделаны предупреждения; кратко напомнил ему о его праве хранить молчание, прекратить допрос и воспользоваться услугами адвоката; и заручился его согласием на продолжение интервью. При таких обстоятельствах мы находим, что эти две встречи были частью одного интервью для целей статьи 38.22 и Миранда . Но даже если бы они не рассматривались как часть одного и того же допроса, мы бы обнаружили, что поведение солдата Уитмора в данных обстоятельствах было достаточным, чтобы представлять собой применение «полностью эффективного эквивалента» требуемым предупреждениям, и было достаточным для удовлетворения Миранда . Ошибки с первого по четвертый, а также дополнительные ошибки апеллянта отменяются.

B. Инструкция жюри

Что касается пятой ошибки, апеллянт жалуется на отказ суда первой инстанции предоставить инструкции присяжным относительно добровольности записанного на магнитофон признания апеллянта в совершении основного преступления, данного сотрудникам правоохранительных органов Техаса (Приложение 1 штата). Апеллянт утверждает, что следующие показания детектива округа Харрис Роджера Веджворта подняли вопрос о том, существовало ли «подразумеваемое обещание и/или ожидание», что апеллянт получит только пожизненное заключение, а не смертную казнь:

[Прямой осмотр]

Вопрос: Прямо сейчас расскажите присяжным, что вы сказали Дэнни Библу по поводу этого разговора.

А. Ну, я сказал ему, что понимаю, что он [так в оригинале] пытается сделать. Признавшись нам, я понял, что он согласился приехать в Техас, чтобы признаться в этом убийстве и попросить пожизненное заключение. Он хотел провести время здесь, в Техасе, потому что там его семья. Его мать и отец, я думаю, являются причиной, по которой он выразил желание вернуться в Техас.

жизнь кино фильм смерть чирлидерши

Вопрос: Итак, вы вначале дали это объяснение подсудимому?

О. Да, я это сделал.

Вопрос: Давали ли вы какие-либо объяснения или пытались выяснить у обвиняемого перед тем, как начать допрос, подробности этого убийства?

О. Да, я это сделал.

Вопрос: Расскажите присяжным, что вы ему сказали?

А. Ну, на момент нашего разговора ему было 47 лет, и я понимал, что любое длительное тюремное заключение будет для него пожизненным заключением. Оставшуюся часть жизни он проведет в тюрьме.

Вопрос: Вы сказали ему это?

О. Я сказал ему это, да.

Вопрос: Что еще вы ему сказали?

А. Ну вот я и понял, вы знаете, что он хотел сделать.

Вопрос: А что касается понимания того, чего он хотел, что вы ему сказали в качестве объяснения того, сможете ли вы это осуществить?

А. О, я понимаю. Мы - Я объяснил ему, что вообще не могу заключить для него никакой сделки. Что любая сделка, которая будет заключена, должна будет пройти через окружную прокуратуру.

* * *

[Перекрестный допрос]

Вопрос. И после разговора с детективом Уокером и даже до того, как вы поговорили с обвиняемым, вы пришли к выводу, что он пытался выбраться из Луизианы и поехать в Техас, чтобы отбывать наказание, и он будет отбывать его по этому делу; верно?

А. Вот... вот в чем была его цель, да, сэр.

Вопрос: Он будет просить о пожизненном заключении по этому делу?

О. Да, сэр.

Вопрос: И вы сказали ему, что, учитывая его возраст, любой приговор, который он получит, будет пожизненным?

О. Да, сэр, это правильно.

Вопрос: Вы не хотели, чтобы это звучало так, будто вы обещали ему, что любой приговор, который он получит, будет пожизненным, вы имели в виду его возраст; верно?

А. Это правильно.

Вопрос: Но вы сказали ему, что любой приговор, который вы получите, будет для вас пожизненным заключением?

А. Ну, это... я имею в виду, это... я ему это сказал, это правда.

Вопрос: Всплывала ли какая-нибудь дискуссия о смертной казни, пока вы его допрашивали?

Год.

[Обсуждение с судьей опущено].

Вопрос. Вы сказали ему, сказали обвиняемому, что для того, чтобы он мог добраться до Техаса и отбыть наказание, ему придется признаться, чтобы окружной прокурор смог принять обвинения по этому делу?

А. Ну, я сказал ему, что не я могу принимать какие-либо решения, и точка. И это полностью зависело от окружного прокурора. Вот что я ему сказал.

Вопрос: Вы ничего ему не сказали о том, что он должен был признаться?

А. Я никогда не говорил ему, что он должен признаться.

В. Или дать заявление? Я думал, вы ранее давали показания, что вы сказали ему, что ему придется рассказать вам сначала все, что он должен был вам сказать?

А. Ну, я точно знаю, что сказал тогда, и именно это я сказал. Но дело в том, что всякий раз, когда мы впервые встречались с ним, мы спрашивали его, поговорит ли он с нами, и он отвечал, что поговорит, и все такое. И я сказал ему, что все придется передать в прокуратуру; но для того, чтобы мы могли им что-то показать, нам нужно было что-то получить от него. Примерно это я и сказал тогда.

Вопрос: Хорошо. Итак, вы знали, что он хочет пожизненного заключения. Вы сказали ему, что все, что он получит, будет для него равносильно пожизненному заключению, и чтобы он получил это, ему придется рассказать вам, ему придется поговорить с вами.

А. Ну, я сказал ему, что знаю, чем он хочет заниматься. Я знал, что он хотел поехать в Техас, чтобы побыть с семьей, потому что с семьей гораздо легче проводить время. Но да, я сказал ему это.

Вопрос. Причина, по которой я спрашиваю об этом, заключается в том, что никто из нас не может читать мысли обвиняемого. Мы не знаем, как он на самом деле интерпретировал ваши слова. Мы понимаем, что вы имели в виду, говоря то, что сказали, но вопрос в том, что он понял. И вы признаете, что он ясно дал вам понять, что хочет признаться, потому что хочет отбывать срок в Техасе?

А. Я понял, что это, собственно, то, что он хотел сделать.

(Выделено нами).

Апеллянт не уточняет, ссылается ли он на федеральный закон или закон штата, но ссылается на обсуждение в Мендоса против. Состояние (Четыре пять)это относится к статье 38.21. Когда доказательства из любого источника поднимают вопрос о недобровольности в соответствии со статьей 38.21 и обвиняемый требует инструкций, статья 38.23 требует, чтобы присяжным были представлены соответствующим образом сформулированные инструкции по этому вопросу.(46)Суд постановил, что обещание может сделать признание недействительным в соответствии со статьей 38.21, если оно «положительное, сделано или санкционировано кем-то, имеющим власть, и имеет настолько влиятельный характер, что может заставить обвиняемого говорить неправду».(47)Но когда обвиняемый действует как предприниматель, пытаясь заключить сделку, мы не обнаружим подразумеваемых обещаний «в официальных ответах [на предложения обвиняемого], которые в лучшем случае являются двусмысленными».(48)И мы не обнаружим, что обещание было «дано или санкционировано кем-то, имеющим власть», если офицер, проводящий собеседование, ясно дает понять, что у него нет полномочий заключать сделки.(49)

В данном случае апеллянт действовал как предприниматель, пытаясь заключить сделку на пожизненное заключение в Техасе. Хотя доказательства показывают, что детектив Веджворт действительно указал, что из-за возраста апеллянта любой приговор к тюремному заключению приведет к тюремному заключению на всю оставшуюся жизнь, нет никаких доказательств каких-либо обещаний Веджворта о том, что апеллянт получит пожизненное заключение вместо смертной казни. штраф. И бесспорно, что детектив Веджворт четко объяснил, что у него нет полномочий заключать какие-либо сделки. Пятая точка ошибки отменена.

II. ЖАЛОБЫ НА НАКАЗАНИЕ

A. Юридическая достаточность – будущая опасность

Что касается четырнадцатой ошибки, апеллянт утверждает, что доказательства юридически недостаточны для обоснования ответа присяжных на специальный вопрос о «будущей опасности».(пятьдесят)В частности, апеллянт утверждает, что, поскольку ранее ему дали пожизненное заключение без условно-досрочного освобождения в Луизиане, единственным обществом, с которым он когда-либо мог бы взаимодействовать, было бы тюремное общество. Он также утверждает, что доказательства показывают, что он не представляет угрозы для тюремного общества, поскольку за двенадцать лет, в течение которых он находился в тюрьме в Техасе по другому осуждению, он совершил только два незначительных ненасильственных дисциплинарных нарушения, и штат не представил никаких доказательств каких-либо дисциплинарных нарушений во время его заключения. в Луизиане.

Хорошее поведение в тюрьме не исключает обнаружения опасности в будущем.(51)Все, что требуется, — это чтобы доказательства были достаточными для того, чтобы разумный исследователь фактов мог прийти к выводу вне всякого разумного сомнения о том, что существует вероятность того, что обвиняемый совершит преступные насильственные действия, которые будут представлять собой постоянную угрозу обществу.(52)Материалы этого дела изобилуют такими доказательствами, в частности, свидетельствами многочисленных насильственных преступлений, совершенных апеллянтом. После изнасилования и убийства Дитона апеллянт сбежал в Монтану и Вайоминг, где у него сложились оскорбительные отношения с женщиной, которая в конце концов покинула апеллянта из-за постоянного насилия, направленного по отношению к ней. Заявитель ударил ее коленом в ухо, ударил ее по лицу с такой силой, что ей пришлось накладывать швы, облил ее автомобиль бензином и поджег его, а также напал на ее автомобиль с топором, в то время как трехлетний ребенок был внутри.

После того, как эти отношения закончились, апеллянт отправился в Уэтерфорд, где убил свою невестку Трейси Пауэрс, ее маленького сына Джастина Пауэрса и соседку Трейси по комнате Пэм Хаджинс. Затем он сбежал обратно в Монтану, где похитил молодую женщину и одиннадцатилетнюю девочку и изнасиловал девочку. 3 августа 1984 года апеллянт признал себя виновным в убийстве Пэм Хаджинс и был приговорен к двадцати пяти годам тюремного заключения. Он также признал себя виновным в двух похищениях при отягчающих обстоятельствах, которые он совершил в Монтане. Позже его освободили условно-досрочно, и он переехал в Техас, где неоднократно подвергал сексуальному насилию своих пятерых племянниц (детей разного возраста).

Наконец, 7 ноября 1998 года, находясь в Луизиане, апеллянт заставил Теру Робинсон подвергнуться сексуальному насилию под угрозой смерти. После сексуального насилия апеллянт связал Робинсона. Она сообщила апеллянту, что ее парень скоро вернется домой и что апеллянту нужно уйти. Прежде чем покинуть место происшествия, он безуспешно попытался засунуть Робинсона в спортивную сумку.

Апеллянт убил четырех человек, включая младенца. Он подверг сексуальному насилию многих других людей и мог бы убить свою последнюю жертву, если бы ему удалось засунуть ее в спортивную сумку. Было достаточно доказательств, на основании которых разумное жюри могло прийти к выводу, что апеллянт представлял будущую опасность для общества, как внутри, так и за пределами тюрьмы. Ошибка четырнадцатая отменяется.

Б. Посторонние правонарушения

В шестом и седьмом пунктах апеллянт утверждает, что части его заявления от 6 январяйпризнание, касающееся сексуального насилия над двумя его племянницами, было признано ненадлежащим образом, поскольку государство не представило каких-либо подтверждающих доказательств того, что эти преступления имели место. Он утверждает, что состав преступления доктрина требует наличия некоторых доказательств, независимых от признания обвиняемого в том, что эти две племянницы на самом деле подверглись сексуальному насилию. Чтобы рассмотреть иск апеллянта в перспективе, мы отмечаем, что апеллянт признался в сексуальных домогательствах и нападении на пять племянниц. Старшей из них была К.Б., трое других были ее сестрами, а одна — двоюродной сестрой. К.Б. дала показания на суде о многочисленных случаях сексуального насилия апеллянта над ней, одной из ее сестер (С.Б., следующей по старшинству) и двоюродной сестрой, но она не наблюдала сексуального насилия апеллянта над двумя ее младшими сестрами. Единственным доказательством сексуальных домогательств в отношении двух младших сестер стало признание апеллянта.

состав преступления доктрина требует, чтобы доказательства, независимые от внесудебного признания обвиняемого, показывали, что «существенный характер» инкриминируемого преступления был кем-то совершен.(53)Доктрина была разработана для предотвращения «ошибок при вынесении обвинительных приговоров, основанных только на ложных признаниях» и «защиты от шокирующего зрелища и пагубного воздействия на систему уголовного правосудия, когда жертва убийства внезапно появляется снова, здоровая и бодрая, после того, как его сознавшийся убийца был судили и казнили».(54)Заявитель утверждает, что состав преступления Доктрина должна быть расширена за пределы обвиняемого преступления и включать в себя посторонние правонарушения, предлагаемые на этапе наказания в суде. Он признает, что есть решения апелляционных судов, противоречащие его позиции.(55)но утверждает, что их заявления противоречат истории и целям состав преступления правило.

Мы отказались применять требования о подтверждении к посторонним правонарушениям, предлагаемым на стадии наказания по делу о смертной казни в аналогичном контексте - правило о соучастнике-свидетеле.(56)Мы пришли к выводу, что правило о свидетелях-сообщниках касается достаточности доказательств для обоснования обвинительного приговора, а не допустимости доказательств на стадии наказания в суде.(57)Мы пояснили, что даже неподтвержденные показания соучастника о посторонних злодеяниях подсудимого представляют собой «релевантную информацию об подсудимом» в рамках статьи 37.071.(58)

Мы согласны с Апелляционным судом Уэйко в том, что состав преступления По своей цели это правило аналогично правилу о соучастнике-свидетеле.(59)Как мы уже заметили, состав преступления доктрина направлена ​​на предотвращение убеждение основываться исключительно на ложном признании. Когда рассматриваемое правонарушение носит посторонний характер и предлагается на стадии наказания, никаких опасений по поводу осуждения обвиняемого не возникает. Мы не сталкиваемся с призраком того, что совершенно невиновный обвиняемый будет осужден за преступление, которое никогда не совершалось, исключительно на основании признания, полученного в результате официального давления или собственных заблуждений обвиняемого. Следовательно, мы считаем, что состав преступления Доктрина не применяется к посторонним правонарушениям, предлагаемым на этапе наказания в суде по делу об убийстве, караемом смертной казнью. Ошибки номер шесть и семь отменяются.

C. Обвинение присяжных

В пункте десятой ошибки апеллянт жалуется на отказ суда первой инстанции представить в обвинение присяжных определение слова «умышленно». Ранее мы решали этот вопрос неблагоприятно для позиции апеллянта.(60)Десятая точка ошибки отменяется.

D. Аргумент

1. «Намеренно»

Что касается одиннадцатой ошибки, апеллянт утверждает, что прокурор дал ошибочное определение понятия «намеренно» в заключительных аргументах на стадии наказания. В своем кратком изложении заявитель цитирует следующую часть протокола:

[ПРОКУРОР]: Итак, у нас есть эти вопросы, с которыми вам придется разобраться. А какой первый? Считаете ли вы из представленных доказательств вне всякого разумного сомнения, что поведение обвиняемого, повлекшее смерть покойного, было совершено умышленно и с разумным ожиданием, что результатом станет смерть покойного или другого лица? Вы намеренно услышали, что это какое-то определение для вас. Вы знаете, что это не значит, что вы признали его виновным, когда сказали, что он действовал умышленно, потому что умышленно означает (щелкает пальцем), что это произошло так быстро. В эту долю секунды он решил совершить тяжкое убийство.

[ЗАЩИТНИК]: Ваша честь, я возражаю. Это неверное утверждение. Намеренно не означает, что это произошло так быстро. Это означает сознательную цель или желание.

[СУД]: Решение отменено.

[ПРОКУРОР]: То есть это не значит, что намеренно. Это правда. Это также не означает преднамеренного, планирования, длительного и затяжного процесса, который, по мнению [защитника], он подразумевает. Что бы вы ни хотели, чтобы это значило, полностью зависит от вас.

Трудно понять, почему прокурор неправильно определил термин «намеренно» в наказание фаза могла иметь какое-либо неблагоприятное воздействие на подсудимого, поскольку этот термин использовался только при признании вины, а присяжные уже признали его виновным. Реальный аргумент апеллянта, похоже, заключается в том, что прокурор неправильно определил термин «умышленно», о чем свидетельствует следующее предложение в его записке: «В данном случае прокурор призвал присяжных дать определение умышленно таким образом, чтобы сделать умышленное действие существенно менее чем намеренное действие». Но заявитель не возражал против комментариев прокурора относительно термина «умышленно», а также не жаловался суду первой инстанции на то, что комментарии прокурора относительно термина «намеренно» каким-либо образом размыли значение слова «умышленно». Следовательно, апеллянту не удалось сохранить ошибку.(61)Более того, даже если ошибка сохранилась, комментарий, похоже, предполагает, что «намеренно» означает больше, а не меньше, чем «намеренно». Одиннадцатая точка ошибки отменяется.

2. «Заслужил смерть»

Что касается двенадцатой ошибки, апеллянт утверждает, что прокурор привела неправомерные аргументы, когда сказала, что апеллянт «заслужил смерти». Он утверждает, что аргумент прокурора был явным обращением к эмоциям, а не аргументом, основанным на особых вопросах, и нарушил закон, который запрещает присяжным отвечать на особые вопросы, основанные «просто на чувствах, предположениях, симпатиях, страстях, предубеждениях, общественном мнении». или общественное мнение».(62)Следующий отрывок из протокола имеет отношение к иску апеллянта:

[ПРОКУРОР]: Наконец, вы входите в состав присяжных, потому что считаете, что существуют совершенные преступления и существующие обвиняемые, которые заслуживают смертной казни. Потому что вы цените тот факт, что есть [sic] некоторые люди, с которыми вы просто не можете ничего другого поделать. И только Бог знает, почему они становятся такими или что сделало их такими, какие они есть. Никто из нас никогда этого не поймет. Но поскольку есть такие люди, именно поэтому у нас была [sic] смертная казнь. И для того, чтобы такие люди могли иметь дело с такими людьми, наш закон создал эти проблемы для решения, когда это уместно, а когда нет. Вопросы созданы для того, чтобы попытаться превратить все это в процесс, с которым мы все сможем справиться. И когда вы отвечаете на эти вопросы, вы отвечаете на них, потому что в глубине души знаете, что некоторые люди заслуживают смертной казни.

[ЗАЩИТНИК]: Ваша честь, она призывает их ответить на вопросы, основываясь на том, что, по их мнению, заслужено, а не на основе этих вопросов.

[СУД]: Решение отменено.

[ПРОКУРОР]: Нет, это не так. Я говорю вам: помните, что у нас есть смертная казнь по причинам, которые вы все понимаете. И если вы зададите себе этот вопрос. Почему у нас смертная казнь? И ты спрашиваешь себя, кто этого заслуживает, а кто нет, думаешь ли ты, что кто-то заслуживает этого меньше?

[ЗАЩИТНИК]: Еще раз возражаю против этого аргумента. Они пытаются решить, чего он заслуживает, вместо того, чтобы ответить на эти три вопроса.

[СУД]: Решение отменено.

[ПРОКУРОР]: - Чем Дэнни Байбл? Сколько людей нужно убить, чтобы стать угрозой в будущем и заслужить смертную казнь? Один два три четыре? Сколько детей нужно изнасиловать, чтобы заслужить смертную казнь и стать угрозой? Сколько женщин нужно изнасиловать, чтобы заслужить смертную казнь и стать угрозой в будущем? Сколько младенцев вам придется убить? Дэнни Библ сделал все это. У вас не может быть сомнений в том, что ответы на эти вопросы — да, да и нет, потому что есть только одно место, которому он принадлежит. Он не оставил вам другого выбора. Приговорите его к смерти.

Статья 37.0711 прямо разрешает сторонам выступать «за или против смертного приговора».(63)В данном случае прокурор не приводил доводы, основанные исключительно на эмоциях; свои комментарии она связала конкретно со специальными вопросами. Двенадцатая точка ошибки отменяется.

3. Бремя доказательства

Что касается тринадцатой ошибки, апеллянт утверждает, что прокурор сделал комментарий во вступительной части(64)аргумент, который неправомерно переложил бремя доказывания на специальный вопрос о будущей опасности. В записи показано следующее:

[ПРОКУРОР]: Вы можете услышать от защиты, что он был хорошим, когда находился в тюрьме. Хорошо, позвольте мне сказать вам кое-что. Вы не найдете ничего, кроме информации за один год о том, что он не сделал ничего плохого, в тот год с 83 по 84 год, когда он находился в тюрьме. Я бросаю вызов вам, если вы найдете где-нибудь хоть малейший документ, свидетельствующий о том, что он образцовый заключенный. Вы не найдете его.

[ЗАЩИТНИК]: Возражаю. Ваша честь, этот аргумент перекладывает бремя на защиту. Не нам доказывать, что он был хорошим, образцовым заключенным, и я против этого возражаю.

[СУД]: Решение отменено.

В О'Брайан против штата Мы заметили: «Устоялось, что прокурор в ходе спора может прокомментировать отказ ответчика вызвать некоторых свидетелей».(65)Мы посчитали, что такая практика не представляет собой перекладывание бремени доказывания на особые вопросы.(66)Неспособность предоставить документальные доказательства аналитически аналогична. Фактически, в более поздних делах, касающихся конституционных заявлений о самообвинении, было установлено, что комментарий прокурора по поводу отсутствия доказательств является правильным до тех пор, пока «эти формулировки можно разумно истолковать как относящиеся к неспособности апеллянта предоставить доказательства, кроме его собственных показаний».(67)Мы приходим к выводу, что ссылка прокурора на отсутствие документальных доказательств не представляет собой перекладывание бремени доказывания на специальные вопросы. Тринадцатая ошибка отменена.

E. Конституционность схемы смертной казни

1. Отсутствие значимого апелляционного рассмотрения

Что касается девятой ошибки, апеллянт утверждает, что действующая схема смертной казни является неконституционной, поскольку не существует значимого апелляционного рассмотрения особых вопросов. Он указывает, что этот Суд отказывается проводить проверку фактической достаточности специального вопроса о будущей опасности и отказывается проводить юридическую или фактическую проверку достаточности специального вопроса о смягчении последствий. Апеллянт признает, что ранее мы вынесли решение по этим искам, неблагоприятное для его позиции.(68)Ничто в его аргументах не убеждает нас отступить от наших прежних позиций. Девятая ошибка отменена.

2. Вещество, используемое при казнях

В отношении восьмой ошибки апеллянт утверждает, что бромид панкурония, одно из веществ, используемых при казнях в Техасе, является жестоким и необычным наказанием в нарушение Восьмой поправки к Конституции США. Государство утверждает, что апеллянту не удалось доказать ошибку, поскольку он не возражал в суде.

Предполагая, спорить , что от апеллянта не требовалось возражать в суде, чтобы сохранить ошибку в отношении этого типа иска, мы, тем не менее, приходим к выводу, что не можем рассмотреть это иск в его нынешнем виде в этой апелляции. Это утверждение связано с теми же проблемами, которые возникают при определении надежности научной теории или техники.(69)Это тот тип иска, разрешение которого должно обеспечивать верховенство права во всех случаях, но надежное разрешение по существу требует тщательного расследования.(70)Из-за отсутствия судебных разбирательств в ходе судебного разбирательства протоколы недостаточно подробно описаны для разрешения этого иска, а новый характер иска не позволяет разрешать его посредством судебного уведомления без возможности судебного разбирательства перед лицом, устанавливающим факты.(71)Восьмая ошибка отменена.

Решение суда первой инстанции оставлено в силе.

Келлер, председательствующий судья

Дата доставки: 4 мая 2005 г.

Публиковать

*****

1. §19.03(a) Уголовного кодекса Техаса.

2. Искусство. 37.0711 §3(g). Если не указано иное, все будущие ссылки на статьи относятся к Уголовно-процессуальному кодексу Техаса.

3. Искусство. 37.0711 §3(к).

4. Заявитель подал эти жалобы в суд первой инстанции с ходатайством о прекращении производства. Было проведено предварительное судебное заседание, после которого суд отклонил ходатайство.

5. Видеть Искусство. 38.22, §2(a)(1)('судебное разбирательство') и (2)('суд').

6. Видеть Искусство. 38.22, §2(а)(3).

7. 25 SW3d 183 (Tex. Crim. App. 2000).

8. Видеть Искусство. 38.22, §8.

9. Видеть Деяния 2001, 77йЛег., гл. 990, §2.

10. 384 США 436 (1966). Хотя апеллянт не представил своевременно эти дополнительные ошибки, мы рассмотрим их в интересах правосудия.

одиннадцать. Три из записанных на магнитофон показаний (Доказательства штата 2, 4 и 5) были признаны только на стадии наказания.

12. Видеть Статья 38.22, §3(e)(2).

13. Апеллянт был арестован во Флориде, но впоследствии экстрадирован в Луизиану и доставлен в офис шерифа округа Вест-Батон-Руж.

14. Апеллянт признал себя виновным в этом преступлении 2 февраля 1999 года.

пятнадцать. Позже апеллянт сделал еще одно записанное на магнитофон признание в этом правонарушении детективам полиции Техаса, представленное на суде как Доказательство 1 штата. Апеллянт не оспаривает приемлемость этого записанного впоследствии признания.

16. В протоколе не указано точное время во второй половине дня, когда началось второе записанное на магнитофон заседание, но протоколом установлено, что заседание началось до того, как апеллянта доставили к мировому судье, что заседание длилось примерно пятьдесят минут и что апеллянт был доставлено к мировому судье примерно в 17:00.

17. В каждом случае незаписанные устные разговоры между заявителем и сотрудниками полиции имели место после вынесения предупреждений, но до записанных на пленку заявлений. Апеллянт не предъявляет жалоб относительно незаписанных частей допросов.

18. Апеллянт много раз разговаривал с представителями правоохранительных органов и пару раз со средствами массовой информации, пока его держали под стражей в Луизиане. В отношении всех допросов, в которых участвовал апеллянт, копии этой формы были подписаны 16 (дважды), 17, 18, 21, 23, 29 и 31 декабря; 3, 5 (дважды), 6, 8, 11, 14, 16, 25, 28 и 29 января; 1, 3, 5, 9, 11, 18, 22, 23 и 26 февраля; 1, 2, 3, 4, 10, 11 и 22 марта; 9, 19 и 22 апреля.

19. Вся форма была зачитана апеллянту во время записи в Доказательствах штата 2 и 5. Доказательство штата 3 включало все, кроме вводного абзаца.

двадцать. Во время записи в Доказательстве 5 штата апеллянт дважды своими словами заявил, что он отказался от права на адвоката – в первый раз после того, как он признал свое понимание предупреждения 2B, и второй раз после того, как признал свое понимание предупреждения 2D.

двадцать один. 25 SW3d в 185 н.3.

22. Статья 38.22, §3(e)(2).

23. 742 SW2d 664 (Tex. Crim. App. 1987), освобожден по другим основаниям , 486 U.S. 1051 (1988).

24. Идентификатор. на 676. Предупреждение перед нами отличается только тем, что в нем используется фраза «может и будет» вместо слова «может». См. идентификатор.

25. Идентификатор. в 677.

26. Видеть Искусство. 38.22 (Запад, 1988 г.) (последний раз статут пересматривался в 1981 г.).

27. Идентификатор.

28. 712 SW2d 858 (Техасское приложение – Хьюстон [1ул.Р-н] 1986 г., пет. ссылка).

29. Идентификатор. в 860.

30. Идентификатор. в 861.

31. Идентификатор. в 860.

32. Идентификатор.

33. Идентификатор.

3. 4. Идентификатор. в 861.

35. Идентификатор.

36. 509 SW2d 332 (Tex. Crim. App. 1974).

37. Идентификатор. в 336.

38. Идентификатор.

39. Идентификатор. в 337.

40. Идентификатор. на 334-335.

41. Идентификатор. на 337-338.

42. 119 SW3d 766 (Tex. Crim. App. 2003), сертификат. отклонен , 124 С. Кт. 2836 (2004).

43. См. Джонса , 119 SW3d на 795 (Келлер, П.Дж., согласен).

44. Джонс , 119 SW3d на отметке 773 н. 13.

Четыре пять. 88 SW3d 236 (Tex. Crim. App. 2002).

46. Идентификатор. на 239-240.

47. Мартинес против штата , 127 SW3d 792, 794 (Tex. Crim. App. 2004).

48. Мастерсон против штата , 155 SW3d 167, 171 ((Tex. Crim. App. 2005); Джонсон против штата , 68 SW3d 644, 654-655 (Tex. Crim. App. 2002); Хендерсон против штата , 962 SW2d 544, 564 (Tex. Crim. App. 1997), сертификат. отклонен , 525 US 978 (1998).

49. Хендерсон , 962 SW2d, 564-565.

пятьдесят. Вопрос спрашивает: «Существует ли вероятность того, что обвиняемый совершит преступные акты насилия, которые будут представлять собой постоянную угрозу обществу». Искусство. 37.0711, §3(b)(2).

51. Уильямс против штата , 937 SW2d 479, 483 (Tex. Crim. App. 1996);

52. Блю против штата , 125 SW3d 491, 493 (Tex. Crim. App. 2003), сертификат. отклонен , 125 С. Кт. 297 (2004) (со ссылкой на Джексон против Вирджинии , 443 U.S. 307 (1979)).

53. Салазар против штата , 86 SW3d 640, 644-645 (Tex. Crim. App. 2002).

54. Идентификатор. в 644.

55. Падрон в. Состояние , 988 SW2d 344, 346 (Техасское приложение – Хьюстон [1ул.Р-н] 1999 г., питомцев нет); Мальпика против. Оставаться , 108 SW3d 374, 378 (Техасское приложение – Тайлер 2003, без домашних животных). К списку апеллянтов добавляем Джексон против штата , 65 SW3d 317, 321 (Tex. App.-Waco 2001, без домашних животных.)('Возможно, состав преступления правило не применяется на этапе наказания по тем же причинам, по которым не применяется правило о сообщнике-свидетеле», но приходит к выводу, что, даже если правило действительно применялось, в этом случае имелось достаточно независимых доказательств).

56. Джонс против штата , 982 SW2d 386, 395 (Tex. Crim. App. 1998), сертификат. отклонен , 528 США 985 (1999); Мэй против штата , 618 SW2d 333, 342-343 (Tex. Crim. App.), освобожден по другим основаниям , 454 США 959 (1981) и отменено по другим основаниям , ex parte Элизондо , 947 SW2d 202, 205 (1996).

57. Может , 618 SW2d в 342.

58. Идентификатор.

59. См. Джексона , 65 SW3d в 321.

60. Чемберлен против штата , 998 SW2d 230, 237-238 (Tex. Crim. App. 1999), сертификат. отклонен , 528 US 1082 (2000).

61. Техас Р. Приложение. П. 33.1(а)(1)(А).

62. См. Тонг против штата. , 25 SW3d 707, 712-713 (Tex. Crim. App. 2000), сертификат. отклонен , 532 U.S. 1053 (2001).

63. Искусство. 37.0711, §3(а)(1).

64. Мы ссылаемся на аргумент обвинения, предшествующий заключительному аргументу апеллянта. Вступительные и заключительные аргументы по этому делу были представлены разными прокурорами.

65. 591 SW2d 464, 479 (Tex. Crim. App. 1979), сертификат. отклонен , 446 US 988 (1980).

66. Идентификатор.

67. Патрик против штата , 906 SW2d 481, 491 (Tex. Crim. App. 1995); см. также Фуэнтес против штата, 991 SW2d 267, (Tex. Crim. App.), сертификат. отклонен , 528 U.S. 1026 (1999).

68. Аллен против штата , 108 SW3d 281, 285 (Tex. Crim. App. 2003), сертификат. отклонен , 540 США 1185 (2004)

у-тан когда-то в Шаолине

69. См. Эрнандес против штата. , 116 SW3d 26 (Tex. Crim. App. 2003).

70. Идентификатор.

71. Идентификатор.

Категория
Рекомендуем
Популярные посты